Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 4.djvu/124

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de l’amender à son plesir ; mais que il eussent sa bone volenté comme devant. Et li empereres qui naturement estoit debonaires et misericors et maesment à ceus qui vers lui s’umilioient, leur pardona tout son mautalent.

Inidence. – En ce tens, avint que li cuens Bonifaces, qui estoit prevoz et garde de l’isle de Corse[1] de par l’empereor, monta seur mer entre li et Berart, son frere, en une petite nef coursiere[2], ausi comme galie, et genz assez bien appareilliez pour la mer cerchier et pour encontrer, se aventure fust, les galioz et les robeors qui en cele ysle de Corse[3] faisoient sovent granz domages. Mais il n’aventura pas que il en trovast nul à cele foiz. En l’isle de Sardagne ariva ; de là s’esmut pour aler en Aufrique par le conduit de ceus qui bien i savoient la voie par mer. Si ariva au port desouz Carthage[4]. Encontre li vint grant multitude d’Aufricanz qui par v assauz se combatirent à li et à sa gent, et par v foiz furent vaincu, et moult en i ot d’occis ; et s’en i ot aucun, tout fussent-il desconfit, qui leur anemis requeroient moult asprement et moult hardiement. Et li cuens Bonifaces rasembla ses compagnons et entra en sa nef, si retorna atant en l’isle de Corse[5] et li Aufricant, qui ainques mais ce leur sembloit n’avoient trové si fiere gent, demorerent en grant paor en leur païs.

  1. Ms. S. G., Torse.
  2. Le latin est mal traduit : « conscensa parva classe » (Vita Hludowici imperatoris), « parva classe circumvectus » (Éginhard, Annales, année 828).
  3. Ms. S. G., Torse.
  4. « In Africam transvectus est inter Uticam et Carthaginem. » Cf. Éginhard, Annales, année 828.
  5. Ms. S. G., Torse.