Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 3.djvu/214

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

au matin à ses barons, que ce seroit bone chose et honeste que il enportast aucun saintueres es parties d’Occident, qui fussent au pople aliances à Dieu et matiere d’amor et de devocion[1]. Pour ce respondi à l’empereor Constantin en tel maniere : « Or sai-je bien, dist-il, que li Sains Esperiz te fait ce dire, car ce meesmes avoie-je pensé hui en ceste nuit et desierré en tout mon cuer. Mès m’ententions n’est pas que je enmains ne que je enpors riens de ces choses que tu as ci amassées devant moi, pour ce que je seroie plus tost soupeçoneus en ce fait de covoitise que de charité. Mès honeste chose me seroit, que je enportasse qui fust exemples de pitié au pople d’Occident[2] ; et pour ce me consentirai-je à ta proiere, se tu veuz oïr ma requeste et eslire tel chose que je en puisse porter honestement et dignement. » Lors li respondi li empereres Constantins que moult desirroit à oïr sa requeste, et li otroia que il requersist quanque il vorroit. Lors li descovri li empereres Karlemainnes son cuer, et dist ensi : « Je te requier que tu m’otroies des paines de la passion que Nostres Sires Jhesu Criz soufri en la croiz pour nous pecheors[3], pour ce que cil de lor pechiez ne puent ça venir en Jerusalem, aient et voient sensiblement aucune remembrance de la passion Jhesu Crist, par quoi lor cuer soient amollié par pure devotion et que

  1. « Quod occidualibus partibus gratie Dei pignus esse videretur » (Bibl. nat., lat. 12710, f. 3).
  2. « Quod Occidue genti fiat exenplar pietatis » (lat. 12710, fol. 3).
  3. « De domini nostri Jhesu Christi penis quas pro nobis peccatoribus, obediens patri usque ad mortem, dignatus est pati » (Bibl. nat., lat. 12710, fol. 3).