Page:Verne - L’Étonnante Aventure de la mission Barsac, parue dans Le Matin, avril à juillet 1914.djvu/159

Cette page n’a pas encore été corrigée

veut dire villages traversés, H. hommes, M. moyenne, F. femmes, P. v. par village, K. c. kilomètres carrés, etc., etc. Tout cela est très simple. Ce qu’il y a de plus intéressant, c’est la conclusion, c’est-à-dire la population totale de la boucle du Niger. Vous voyez, au 5 décembre, P. t., c’est-à-dire population totale : 1 479 114.

— Oui, je vois, dit Florence, mais je vois aussi, à la date du 16 février : P. t. 470 652. Lequel de ces nombres est le bon ?

— Tous les deux, affirma M. Poncin. Le premier était vrai le 5 décembre, et le second le 16 février.

— Il y avait donc eu, sans que je m’en doute, une effroyable épidémie dans l’intervalle ?

— Je l’ignore et veux l’ignorer, déclara superbement M. Poncin. Un statisticien digne de ce nom doit s’interdire de raisonner, monsieur. Il regarde, il observe, il compte surtout, il compte, tout est là, et, de son examen, de ses observations, de ses dénombrements, les résultats découlent d’eux-mêmes. Qu’importe qu’ils changent ! Cela est ma-thé-ma-ti-que-ment inévitable, si leurs facteurs ont changé. Ce détail ne saurait empêcher une addition d’être une addition, une soustraction d’être une soustraction, une multiplication…

— D’être une multiplication, et cætera.

— Et cætera, répéta machinalement M. Poncin. La statistique est une science immuable, mais elle évolue sans cesse, monsieur.

Sa curiosité satisfaite mieux qu’il ne l’espérait, Amédée Florence, se hâte de clore l’entretien sur cette admirable maxime.

Quand les prisonniers étaient réunis, le sujet de leurs conversations était plus sérieux. Ainsi qu’on peut le penser, ils parlaient, le plus ordinairement, de leur situation et de celui dont elle dépendait, c’est-à-dire d’Harry Killer, qui leur avait fait une impression que le temps n’atténuait pas.

— Qui peut bien être cet individu ? demandait un jour Barsac.

— Un Anglais, répondit Jane Buxton. Son accent ne permet pas l’hésitation.

— Anglais, soit, répliqua Barsac, mais cela ne nous apprend pas grand-chose. En tout cas, ce n’est pas un homme ordinaire. Avoir, en dix ans, créé cette ville, transformé le désert comme il l’a fait, amené l’eau là où elle était inconnue depuis des siècles, une pareille œuvre suppose un véritable génie servi par des connaissances scientifiques étendues. Il est inconcevable que cet aventurier possède des dons aussi merveilleux.

— C’est d’autant plus incompréhensible pour moi, dit Amédée Florence, que je tiens Harry Killer pour un fou.

— Un demi-fou, tout au moins, rectifia le docteur Châtonnay, mais un demi-fou alcoolique, ce qui est terrible.

— La réunion de ces deux qualités, dit Amédée Florence, fait de lui le type classique du despote, c’est-à-dire d’un impulsif que la fatalité a doué du pouvoir, et qui en dispose à la manière d’un enfant gâté. Incapable de supporter la moindre résistance, il passe sans transition de la fureur au calme, et réciproquement, et professe un profond mépris pour la vie humaine, celle des autres s’entend.

— Un pareil type n’est pas rare en Afrique, expliqua le docteur Châtonnay. L’habitude de vivre perpétuellement en compagnie d’hommes, en somme inférieurs, qu’ils commandent sans contrôle, transforme trop souvent en satrapes cruels les Européens qu’un caractère ferme et une âme élevée ne défendent pas contre cet entraînement. Le despotisme est une maladie endémique aux colonies. Harry Killer le pousse un peu loin, voilà tout.

— Pour moi, il est fou, je le répète, conclut Amédée Florence, et on ne peut pas compter sur un fou. Je suis sûr qu’il nous a oubliés, et rien ne dit que, dans cinq