Page:Verhaeren - La Multiple Splendeur, 1907.djvu/41

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Ô son entêtement, au long des jours amers !
Il a construit des quais de marbre et de basalte
Dont les môles géants emprisonnent la mer.
C’est lui qui procura la pourpre et les ivoires
Et les cèdres massifs et durs à Salomon ;
Haute Sion, il vit se succéder tes gloires
Comme les feux du jour tournent autour d’un mont.
Il a vécu sur l’eau des mers, illuminées
Par le vol ample et clair des vents universels,
Allant de port en port, autour des archipels,
Les mats dardés dans l’or des méditerranées.

— Et quand l’ombre se fait et sur Tyr et Sidon,
Dites, Notre-Dame des vieux Empires,
Quel est au mur des temps le nom
Que votre main y vient inscrire ?

— Oh ! que les bras, les mains, les doigts, le front, les yeux
Des hommes de ce temps sont beaux dans la lumière !