Page:Vaugelas - Remarques sur la langue françoise, tome 1, 1880.djvu/114

Cette page n’a pas encore été corrigée

rencontre en cela beaucoup de difficultés, qui demandent une longue discussion, il n'appartient qu'à l'Auteur d'une érudition si exquise de les démêler, et d'en avoir toute la gloire. Pour moi, c'est assez qu'il m'ait permis d'en toucher un mot en passant, et d'attacher cette pièce comme un ornement à ma Préface.

XI. S'il est vrai que l'on puisse quelquefois faire des mots.

Mais puisque j'ai résolu de traiter à fond toute la matière de l'Usage, il faut voir s'il est vrai, comme quelques-uns le croient, qu'il y ait de certains mots qui n'ont jamais été dits, et qui néanmoins ont quelquefois bonne grâce, mais que tout consiste à les bien placer. En voici un exemple d'un des plus beaux et des plus ingénieux esprits de notre siècle, à qui il devrait bien être permis d'inventer au moins quelques mots, puisqu'il est si fertile et si heureux à inventer tant de belles choses en toutes sortes de sujets, entre lesquels il y en a un d'une invention admirable, où il a dit:

Dédale n'avait pas de ses rames plumeuses
Encore traversé les ondes écumeuses.

Il a fait ce mot plumeuses, qui n'a jamais été dit en notre langue. Il est vrai que ce n'est pas un mot tout entier, mais seulement allongé, puisque d'un mot reçu plume, il a fait plumeux, suivant le conseil du Poète, dont nous avons déjà parlé:

Licuit, sempérque licebit, etc.

Et certainement, il l'a si bien place que s'il en faut recevoir quelqu'un, celui-ci mérite son passeport. Mais avec