Page:Vasari - Vies des peintres - t1 t2, 1841.djvu/797

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
244
DONATO.

chair humaine, des talons de chameau, des crêtes arrachées à des coqs vivants, des langues de paons et de rossignols, des pois assaisonnés avec des grains d’or, des lentilles avec des pierres de foudre, des fèves avec de l’ambre, du riz avec des perles[1]. Pour égayer le repas et varier la débauche, Héîiogabale immolait les enfants des meilleures familles, veillant à ce qu’ils eussent père et mère vivants, afin qu’il y eût plus de douleur[2], afin que les larmes se mêlassent, dans sa coupe, au sang et au vin de rose. Et le beau Syrien était adoré par son peuple, par ses officiers, par ses chiens, par ses lions, par ses chevaux. Il jetait à son peuple, par les fenêtres, des pierres fines, des fruits et des fleurs ; il l’enivrait dans les bains et les piscines de vin de rose et d’absinthe[3] ; il gorgeait ses officiers de laitances de lamproies et de loups marins, d’entrailles de barbeaux, de cervelles de phénicoptères et de grives, d’œufs de perdrix et de têtes de paons[4] ; il rassasiait ses chiens de foies de canards, ses lions de perroquets et de faisans ; il nourrissait ses chevaux de raisins d’Apamène, et les abreuvait avec du vin

  1. Comedit calcariea camelorum et cristas vivis gallinaceis demptas ; linguas pavonum et lusciniarum, piscem cum aureis, lentem cum cerauniis, fabam cum electris et oryzam cum albis. — Id., pag. 108.
  2. Credo ut major esset utrique parenti dolor. — Vit. Heliog.
  3. … Et rosis piscinas exhibuit, et bibit cum omnibus suis caldaria, miscuit gemmas pomis ac floribus, jecit et per fenestram cibos. — Ælii Lamprid., pag. 109.
  4. Exhibuit palatinis ingentes dapes extis mullorum refertas, et cerebellis phœnicopterûm, et perdicum ovis, et cerebellis turdorum ; et capitibus psittaeorum et phasiauorum et pavonum. — Id., pag. 108.