Page:Variétés Tome IV.djvu/36

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Ne s’oseroient frotter contre leur etamine,
Et Maugis, le sorcier, prince des Sarrazins,
Ni le fameux Nembroth, n’est pas de leurs cousins.
Bragardans en courtaut de cinq cens richetales7,
Gringottans leur satin comme ânes leurs cimbales8,
Piolez, riolez, fraisez, satinisez,
Veloutez, damassez et armoirinisez9,
Relevant la moustache à coup de mousquetade,
Vont menaçant le ciel d’une prompte escalade,
Et de bouleverser, cracque ! dans un moment

Arctos, et Antarctos, et tout le firmament.

La maison de Cécrops, d’Attée, de Tantale,
Champignons d’une nuict, leur noblesse n’egale ;
Ils sont, en ligne oblique, issus de l’arc-en-ciel,
Leur bouche est l’alambic par où coule le miel ;
Leurs discours nectarez sont sacro-saincts oracles,
Et, demy-dieux çà bas, ne font que des miracles.
Mais un lion plus tost me sortiroit du cu
Que de leur vaine bourse un miserable escu ;
Ils blasphèment plus gros dans une hostellerie
Que le tonnerre affreux de quelque artillerie :
Chardious ! morbious ! de po cab-de-bious10 !
Est-ce là appresté honnestement pour nous ?
Torchez ceste vaisselle, estez ce sale linge,
Il ne vaut seulement pour attifer un singe.


7. Pour risdale, monnaie d’argent allemande.

8. C’est-à-dire leurs sonnettes, tintinnabula, comme l’âne de la fable de Phèdre.

9. Armoriés.

10. Jurons gascons dans le genre de ceux qu’on rencontre souvent chez Regnier. C’étoient les imprécations à la mode.