— Cloche sur la terre ne sonnera point, — Prêtre me chercher ne viendra point.
Ecoutez tous, et vous entendrez — Une chanson nouvellement composée : — Ehamptira, tra la la laire ! — Ehamptira, tra la la la !
Une chanson nouvellement composée : — Aux filles de Kérity elle est faite.
Je vois les filles de Kérity — Descendre la côte de l’Abbaye ;
Avec elles des pannerées — De crêpes de froment, des bouteilles !
Le capitaine disait — À ses matelots, alors :
Mettons la chaloupe à flot, — Pour aller avec elle, à la grève,
Clo’h war ann douar na zono ket,
Bélec d’am c’herc’had na zeui ket.
Zilaouet hol hac a glewfet (bis)
Eur zôn zo newe gompozet :
Ehamptira, tra la la laire, elc.
Eur zôn zo newe gompozet :
Da verc’hed Keriti’ c’h è grèt.
Me a wel merc’hed Keriti
O tiskenn gra aun Abati ;
Ganthe a zo pannerodo
Crampous gwinis, boutaillado !
Ar c’habitenn a lavare
Na d’he vartoloded neuze :
Lecomp ar chaloup war ar flod.
M’efomb ganthi da vord ann ôd ;