… Je veux bien changer or contre billets. Mais… quels billets ?
— L’ongle de l’orteil, on ne laissera que l’orteil.
Perplexity : je ne saisis pas nettement ce que tu
entends par : obscurcir par contraste ? — Je sens qu’il me serait très utile de comprendre. J’aimerais que tu précises ce point — que je flaire très important.
Et bien plus important, je le crains, dans les parties honteuses du poème qui ne t’ont pas été révélées.
« Posséder par la rhétorique le DROIT d’asservir le langage. »
Voilà. — Tu as mis le garde-fou. Je pense que cette fois nous nous entendons.
Du moins le sens du précepte, tel que je le comprends est le suivant :
« Fais ce que tu voudras du langage et de ses actuelles consignes, — à condition, ami, que tu aies précisément la même force en toi ramassée et le même genre de force individuée que celle dont l’action statique fait chaque siècle le langage, — ou chaque jour.
« Ta puissance ne doit s’exercer que contre l’impuissance du langage et non contre ton impuissance à