Page:Vadé - Œuvres de Vadé, précédées d'une notice sur la vie et les oeuvres de Vadé - 1875.djvu/421

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et néglige l’objet dont il est possédé !
Que veut dire, Monsieur, un pareil procédé ?

Le chevalier, embarrassé.

 
Mais, ma mère, l’amour n’en est pas moins le même,
Pour n’être pas toujours auprès de ce qu’on aime.

La marquise

Quand l’amour est bien vif, il agit autrement.

Le chevalier, d’un air encore plus embarrassé.

 
On ne se connaît pas toujours parfaitement,
On fait de vains projets… l’utile expérience
Vient les anéantir… Ce n’est pas que je pense
Que Zinca ne pourrait faire un jour mon bonheur.
(Avec chaleur.)
Mais la figure seule est bien peu pour un cœur.

Frontin

 
Sans doute, et je soutiens que dans le mariage
Il n’est pas suffisant de parler au visage,
Et que, pour le bonheur de la société,
Il faut bien que chacun tâche, de son coté,
D’ajouter…

La marquise

D’ajouter… C’est assez ; du reste fais-nous grâce…
Oui, je conviens, mon fils, que la beauté nous lasse.
Si ses traits, soutenus des plus vifs agréments,
Ne savent point servir de cadre aux sentiments.

Le chevalier

Eh ! Voilà ma raison.

La marquise

Eh ! Voilà ma raison. Sachons par quel augure
Vous jugez que Zinca n’a que de la figure,
Et ne possède pas un mérite réel ?