qui a plus d’esgard à son contentement particulier, qu’à celuy de la personne aimée, ne merite pas ce tiltre. De sorte que vous qui regardez d’avantage au plaisir que vous avez d’estre si pres de vostre maistresse, que non point à sa commodité, ne devez pas dire que vous l’aimiez, mais vous mesme seulement ; car si j’estois au lieu où vous estes, si l’aiderois à marcher, et vous ne faites que Pempescher. – Si ma maistresse, repliqua Phillis, me rudoyoit autant que vous, je ne sçay si je l’aimerois. – Je sçay donc bien asseurément, adjousta le berger, que si j’estois au lieu de vostre maistresse, je ne vous aimerois point. Comment ? avoir la hardiesse de la menacer de ceste sorte ? Ah ! Phillis, une des principales loix d’amour, c’est que celui qui peut s’imaginer de pouvoir quelquefois n’aimer point, n’est desja plus amant. Ma maistresse, je vous demande justice, et vous requiers de la part d’amour, que vous punissiez ce crime de leze Majesté, et que l’ostant de ce lieu trop honnorable pour elle qui n’aime point, vous m’y mettiez, moy qui ne veux vivre que pour aimer. – Ma maistresse, interrompit Phillis, je voy bien que cet envieux de mon bien, ne me laissera point en repos, que je ne luy quitte ceste place, et je crains qu’avec son langage il ne vous y fasse consentir ; c’est pourquoy je desire, si vous le trouvez bon, de le prevenir, et la luy laisser, avec condition qu’il vous declarera une chose que je luy proposeray.
Silvandre alors, sans attendre la response de Diane, dit à Phillis : Ostez vous seulement, bergere, car je ne refuseray jamais ceste condition, puis que sans cela je ne luy celeray jamais chose qu’elle vueille sçavoir de moy. A ce mot, il se mit en sa place, et lors Phillis luy dit : Envieux berger, quoy que le lieu où vous estes ne se puisse acheter, si est-ce que vous avez promis d’avantage que vous ne pensez ;