Litvinof, et que signifie tout cela ? Je croyais qu’ils appelaient un Français…
— Je suis leur régisseur, leur maître d’hôtel, répliqua Bambaéf en dirigeant son doigt vers l’izba. Ils m’ont donné un nom français par plaisanterie. Que faire, frère ? Je meurs de faim, je n’ai plus le sou, il a bien fallu prendre le carcan. Il ne s’agit plus d’être ambitieux !
— Mais y a-t-il longtemps qu’il est en Russie, et comment s’est-il séparé de ses associés ?
— Eh ! frère, tout cela est mis de côté, la saison est changée… madame Soukhantchikof, Matrena Kouzminichna, il l’a mise simplement à la porte. De douleur, elle est partie pour le Portugal.
— Comment, elle est en Portugal ? Quelle bêtise.
— Oui, frère, en Portugal, avec deux Matreniens.
— Avec qui ?
— Avec deux Matreniens. Les hommes de son parti s’appellent ainsi.
— Matrena Kouzminichna a un parti ? Est-il considérable ?
— Mais voilà : il est composé de deux individus. Il y a près de six mois qu’il est revenu ici. On a mis les autres en surveillance, mais il ne lui est rien arrivé à lui. Il vit à la campagne avec son frère, et si tu entendais maintenant…
— Bambaéf !
— Tout de suite, Étienne Nikolaévitch, tout de suite. Et toi, ma petite colombe, tu fleuris, tu