Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol22.djvu/56

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Remarques.

1) ἀνάστασις, excitation, résurrection et exil, destruction. Chez Jean on rencontre souvent de pareils jeux de mots : χάρις — ἀντι χάριτος le mot χάρις est pris une fois dans le sens d’amour, et l’autre fois dans le sens de culte. La même chose ici, la résurrection contraire à ἀνάστασις, comme l’exil. Ces mots n’ont de sens qu’ainsi interprétés.

Ἀνάστασις ϰρίσεως n’a aucun sens si ἀνάστασις signifie l’installation, le rétablissement. La seule possibilité de l’expliquer c’est d’attribuer à ἀνάστασις ζωῆς le sens d’excitation, de résurrection, et à ἀνάστασις ϰρίσεως, le sens d’exil, de destruction.


Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπ' ἐματοῦ οὐδεν. Καθώς ἀϰουω ϰρίνω, ϰαὶ ἡ ϰρίσις ἡ ἐμή διϰαία ἐστίν, ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμόν, ἀλλά τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντὸς με πατρός.

Ἐάν ἐγώ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἡ μαρτυρία μου οὐϰ ἔστιν ἀληθής.

Ἀλλος ἐστιν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ, ϰαὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ην μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ.


Jean, v, 30. Je ne puis rien faire de moi-même : je juge selon que j’entends, et mon jugement est juste ; car je ne cherche point ma volonté mais je cherche la volonté du Père qui m’a envoyé. Je ne puis rien faire par moi-même ; comme je comprends je le fais, et mon choix est juste puisque je ne cherche pas à accomplir ma volonté, mais la volonté du Père qui m’a envoyé.
31. Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n’est pas digne de foi. Si j’étais seul à témoigner de moi mon témoignage serait faux.