Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Luc, xviii, 2. Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu, et qui n’avait aucun égard pour personne. | Il dit : Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et n’avait point d’égards pour les hommes. | |
3. Il y avait aussi dans cette ville-là une veuve qui venait souvent à lui et qui lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. | Et dans cette ville il y avait une veuve. Cette veuve venait chez le juge et lui disait : Juge-moi en vérité avec mon offenseur. | |
4. Pendant longtemps, il n’en voulut rien faire. Cependant il dit enfin en lui-même : Quoique je ne craigne point Dieu et que je n’aie nul égard pour aucun homme, | Pendant longtemps le juge ne voulut point juger, mais ensuite il se dit : Bien que je ne craigne point Dieu et ne me soucie point des gens ; | |
5. Néanmoins, parce que cette veuve m’importune, je lui ferai justice, afin qu’elle ne vienne pas toujours me rompre la tête. | Néanmoins pour que cette veuve ne m’importune plus, je la jugerai en vérité, afin qu’elle ne se mette hors d’elle et ne me crève les yeux. | |
6. Et le Seigneur dit : Entendez-vous ce que dit ce juge injuste ? | Et Jésus dit : Comprenez bien ce que dit le juge de la non-justice 1). | |
7. Et Dieu ne vengera-t-il point ses élus, qui crient à lui jour et nuit, quoiqu’il diffère sa vengeance ? | Alors comment Dieu n’agirait-il pas en vérité avec ses élus, avec ceux qui le prient jour et nuit et qui souffrent ? | |
8. Je vous dis qu’il les vengera bientôt. Mais quand le Fils de l’homme viendra, pensez-vous qu’il trouve de la foi sur la terre ? | Je vous dis que tout de suite il agira avec eux en vérité. En outre 2) le fils de l’homme, après être paru, trouvera la foi sur la terre 3). |
Remarques.
1) L’accent est ici sur non-justice. Comprenez ce que dit ce juge de la non-justice. Lui-même était forcé de faire droit, de dire la vérité.