Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
5. Jésus étant venu en cet endroit, et regardant en haut, le vit et lui dit : Zachée ! hâte-toi de descendre, car il faut que je loge aujourd’hui dans ta demeure. | En passant devant, Jésus le regarda et lui dit : Zachée, descends vite, car je veux aujourd’hui m’arrêter dans ta maison. | |
6. Et il descendit promptement et le reçut avec joie. | Zachée descendit vivement et l’accepta avec joie dans sa maison. | |
7. Et tous ceux qui virent cela murmuraient, disant qu’il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger. | Mais tous ceux qui virent cela se mirent à murmurer : Comment, il s’arrête dans la maison d’un pécheur ! | |
8. Et Zachée, se présentant devant le Seigneur, lui dit : Seigneur ! je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j’ai fait tort à quelqu’un en quelque chose, je lui en rends quatre fois autant. | Et Zachée s’approchant de Jésus lui dit : Maître, j’ai donné aux pauvres la moitié de mes biens, et si j’ai fait tort à quelqu’un je le lui rendrai quatre fois. | |
9. Sur quoi Jésus lui dit : Le salut est entré aujourd’hui dans cette maison parce que celui-ci est aussi enfant d’Abraham. | Jésus répondit à ces paroles : Maintenant l’enfant 1) de cette maison sera sauvé puisqu’il est fils d’Abraham 2). | |
10. Car le Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. | Car l’œuvre du Fils de l’Homme consiste à chercher et à sauver ce qui a péri et périt 3). |
Remarques.
1) Οἶϰος signifie la race, la génération. Ici, par οἶϰος on comprend le personnage dont on parle, c’est-à-dire Zachée. Jésus l’appelle la race de cette maison ; moi je traduis : l’enfant de cette maison.
2) L’expression : le fils d’Abraham, a une signification toute particulière, qui se trouve clairement