Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/93

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

14. Les gens de guerre lui demandèrent aussi : Et nous, que ferons-nous ! Il leur dit : N’usez point de violence, ni de tromperie envers personne, mais contentez-vous de votre paye. Et les gens de guerre lui demandèrent : Que devons-nous faire ? Il leur dit : Ne troublez personne, ne calomniez personne ; soyez contents de votre situation.


D’après Luc, les paroles du verset 15 : que celui qui est plus fort va dans le monde, sont dites par Jean-Baptiste en réponse à la supposition qu’il est lui-même Christ. Mais ces paroles ne sont que la suite de ce qui a été dit sur la préparation de la voie de celui qui arrive, et elles ne répondent nullement à la question imaginaire s’il est Christ ou non ? Il ne dit point qu’il est Christ ou pas Christ, ni que celui qui le suit est Christ ou non. Même chez Jean il n’y a rien de pareil, c’est pourquoi nous omettons ce verset.


Πολλά μὲν οὖν ϰαὶ ἕτερα παραϰαλῶν εὖηγγελίζετο τόν λαόν.

Ἐγώ μὲν βαπτίζω ὑμᾶς ἐν ὔδατι, εἰς μετάνοιαν­· ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερος μου ἐστὶν, οὖ οὐϰ εἶμι ἰϰανὸς τά ὐποδήμτα βαστάσαι· αὐτός ὑμάς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἀγίῳ ϰαὶ πυρὶ.

Ἐγώ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὔδατι· αὐτός δὲ βαπτίσει ὑμᾶς Πνεύματι Ἀγίῳ.


Luc, iii, 18. Il adressait encore plusieurs autres exhortations au peuple, en lui annonçant l’évangile. Et il annonçait encore beaucoup d’autres choses sur le vrai bien, en appelant le peuple.
Matthieu, iii, 11. Pour moi, je vous baptise d’eau pour vous porter à la repentance, Et il s’adressait au peuple et disait : Je vous baigne dans l’eau en signe de la rénova-