Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/433

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et établi le pouvoir gouvernemental pour le bien et la gloire de Dieu. » C’est précisément ce qu’ils disent.


L’élection des douze Apôtres.

Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξῆγθεν εἰς τὸ ὅρος προσεύξασθαι· ϰαὶ ἦν διανυϰτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ θεοῦ.

Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα, προσεφώνητε τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· ϰαὶ ἐϰλεξάμενος ἀπ' αὐτῶν δώδεϰα, οὐς ϰαὶ ἀποστόλους ὠνόμασε.

Σίμωνα, ὅν ϰαὶ ὠνόμασε Πέτρον, ϰαὶ Ἀνδρείαν τὸν ἀδελφόν αὐτοῦ· Ἰάϰωβον ϰαὶ Ἰωάννην, Φίλιππον ϰαὶ Βαρθολομαῖον.

Ματθῖον ϰαὶ Θωμᾶν. Ἰάϰωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου ϰαὶ Σίμωνα τὸν ϰαλούμενον {{|Ζμλωτήν|Ζηλωτήν}}.

Ἰούδαν Ἰαϰώβου, ϰαὶ Ἰούδαν Ἰσϰαριώτην ; ὅς ϰαὶ ἐγένετο προδότης.

Καὶ ϰαταβάς μετ’ αὐτῶν, ἔστη ἐπί τόπου πεδινοῦ ϰαὶ ὀχλος μαθητῶν αὐτοῦ, ϰαὶ πλήθος πολύ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας ϰαὶ Ἱερουσαλήμ, ϰαὶ τῆς παραλίου Τύρου ϰαὶ Σιδῶνος.

Οἴ ἦλθον ἀϰοῦσαι αὐτοῦ.


Luc, vi, 12. En ce temps-là Jésus alla sur une montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu. En ce temps-là Jésus alla dans les montagnes pour prier ; et toute la nuit il pria Dieu.
13. Et dès que le jour fut venu, il appela ses disciples, et il en choisit douze d’entre eux, qu’il nomma apôtres ; Quand vint le jour, il appela ses disciples, choisit douze d’entre eux et les appela messagers.
14. Simon, qu’il nomma aussi Pierre, et André, son frère, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemi. Simon, celui qu’il appelait Pierre, et André, son frère, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemi.
15. Matthieu et Thomas, Jacques, fils d’Alphée, et Simon, appelé Zilote. Matthieu et Thomas, Jacques Alphée et Simon appelé Zilote.