Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/431

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

αὐτοῦς, ὁμοιωθήσεται ἀνδρί μωρῷ, ὅστις ᾠϰοδόμησε τὴν οἰϰὶαν αὐτοῦ ἐπί τὴν ἄμμον.

Καὶ ϰατέβη ἡ βροχή, ϰαὶ ἦλθον οἱ ποταμοί, ϰαὶ ἐπνευσαν οἱ ἄνεποι, ϰαὶ προσέϰυψαν τῇ οἰϰίᾳ ἐϰείνῇ· ϰαὶ ἔπεσε, ϰαὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη.

Καὶ ἐγένετο ὅτι συνετέγεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους, ἐπεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῆ αὐτοῦ.

Ἦν γὰρ διδάσϰων αὐτούς ὠς ἐξουσιαν ἔχων, ϰαὶ οὐϰ ὡς οἱ γραμματεῖς.


Matthieu, vii, 13. (Luc, xiii, 24.) Entrez par la porte étroite, car la porte large et le chemin spacieux mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui y entrent ; Entrez par la porte (étroite), parce que l’entrée plane et le chemin large mènent à la perte, et beaucoup y entrent.
14. Mais la porte étroite et le chemin étroit mènent à la vie, et il y en a peu qui le trouvent. Et la porte étroite et le chemin étroit mènent à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.
Luc, xii, 32. Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de lui donner le Royaume. Ne crains point, petit troupeau, parce que le Père a désiré nous enseigner 1) sa volonté.
Matthieu, vii, 22. Plusieurs me diront en ce jour-là : Seigneur, Seigneur ! n’avons-nous pas prophétisé en ton nom ? et n’avons-nous pas chassé les démons en ton nom ? et n’avons-nous pas fait plusieurs miracles en ton nom ? Plusieurs me diront ce jour : Seigneur ! Seigneur ! N’avons-nous pas enseigné, n’est-ce pas pour toi que nous avons chassé le mal, et n’est-ce pas pour toi que nous avons établi le pouvoir 2) ?
23. Alors je leur dirai ouvertement : Je ne vous ai jamais connus, retirez-vous de moi, vous qui faites métier de l’iniquité. Alors je leur dirai : Je ne vous ai jamais connus. Retirez-vous de moi, vous qui commettez les crimes.
24. (Luc, vi, 47). Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les met en pra- Et voilà, celui de vous qui entend ces paroles et les met en pratique, comme un