Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/262

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

chair, on l’appelle esprit. Quand on parle de lui, en tant que source, origine, on l’appelle le fils de Dieu ; et fils de l’homme quand on a en vue sa manifestation ; et quand on parle de son rapport envers la raison, cela s’appelle la lumière et l’entendement.


Ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ ϰρίνεται· ὁ δέ μὴ πιστεύων ἤδη ϰέϰριται, ὅτι μὴ πεπίστευϰεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ Θεοῦ.

Αὔτη δὲ ἐστιν ἡ ϰρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν ϰόσμον, ϰαὶ ἠγάμησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σϰότος, ἤ τὸ φῶς· ἦς γὰρ πονηρὰ αὐτῶν τὰ ἔργα.

Πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς, ϰαὶ οὐϰ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ·

Ὀ δέ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἐργα, ὅτι ἐν Θεῷ ἐστιν εἰργασμένα.


Jean, iii, 18. Celui qui croit en lui ne sera point condamné ; mais celui qui ne croit point est déjà condamné, parce qu’il n’a pas cru au nom du Fils unique de Dieu. Celui qui croit au Fils ne sera pas puni, mais celui qui ne croit point est déjà puni, parce qu’il ne croit pas en cela même qu’il existe un fils pareil 1) à Dieu.
19. Or, voici la cause de la condamnation : c’est que la lumière est venue dans le monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, parce que leurs œuvres étaient mauvaises. Cette punition est celle que la lumière est venue dans le monde, mais que les hommes ont préféré les ténèbres à la lumière, parce que leurs œuvres étaient mauvaises.
20. Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière de peur que ses œuvres ne soient reprises. Car quiconque fait de mauvaises actions 2), fuit la lumière, de sorte que 3) ses actes 4) ne paraissent point 5).