Page:Tobler - Le Vers français ancien et moderne, 1891, trad. Breul-Sudre.djvu/114

Cette page n’a pas encore été corrigée
90
DÉTERMINATION

Au xvie siècle, pareille chose n’est pas rare, même dans la poésie sérieuse :

je ne croy mie
Que sois menteur, car ta phizionomie
Ne le dit point.

(Marot, l’Enfer.)

Ait de Nostradamus l’enthousiasme excité.

(Ronsard, VII, 45.)


Pour quelques mots, ce procédé est devenu tout à fait la règle, ainsi pour diable (diantre le correspondant), qui est presque toujours trisyllabe en ancien français et dont la prononciation commence à être flottante au xive siècle :

Ne pout en lui diables de nule part entrer.

(St-Thom., 2551.)

Diables, dont vienentore ichès bontés ? (AM, 1222.)

Et dist : diables les engigna. (Watriq., 389, 272.)

L’âme de lui au deable soit. (J. Bruy., Ménag., II, 5 b.)


donc plus tôt que ne le constate Quicherat. — fiacre, proprement le nom d’un saint, d’après lequel on a appelé hôtel St-Fiacre un grand édifice où les premières voitures de louage de Paris étaient remisées ; le nom du saint est presque toujours trisyllabe en ancien français, v. par exemple le Vrai Aniel, note au vers 334 ; maintenant

Et n’allait plus qu’en fiacre au boulevard de Gand. (A. de Musset, Pr. Poés., 113.)


— diacre n’est connu en ancien français que comme trisyllabe :

Pruveires et diacres plusurs en i out pris. (St-Tliom., 1111.)