Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AVIS
RELATIF À LA TRADUCTION JUXTALINÉAIRE
On a réuni par des traits les mots français qui traduisent un seul mot grec.
On a imprimé en italique les mots qu’il était nécessaire d’ajouter pour rendre intelligible la traduction littérale, et qui n’ont pas leur équivalent dans l’allemand.
Enfin, les mots placés entre parenthèses doivent être considérés comme une seconde explication, plus intelligible que la version littérale.