Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/98

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
94 BR BV


Venir en bruit & reputation, Efflorescere, Inclarere, Inclarescere, Notescere, Innotescere.

Venir à auoir bruit d'estre fascheux, rude, difficile, & ennuyeux, Consequi famam malignitatis.

Il ne m'en chaut du bruit, Non poenitet me famae.

Mauuais bruit & renom, Macula, Infamia, Nota.

Mauuais bruit & mauuaise opinion que le peuple a d'aucun, Inuidia,

Faire qu'aucun n'ait aucun bruit, Obscurare aliquem.

Faire qu'il ne soit aucun bruit ne mention d'aucun, Obruere nomen & memoriam alicuius.

Acquerir le bruit & le tiltre d'estre cruel, Inuidiam crudelitatis colligere, Famam crudelitatis subire.

Il auoit acquis mauuais bruit souz Neron, Laeserat famam sub Nerone.

Auoir le bruit d'estre temeraire, Famam temeritatis subire.

N'auoir aucun bruit, Iacere in occulto, Obscurum esse.

N'auoir pas si bon bruit, Minus commodè audire.

Auoir mauuais bruit, Malè audire, Opprimi inuidia, Rumore aduerso esse.

Pour laquelle i'ay mauuais bruit, & diffame, Propter quam in summa infamia sum.

Donner mauuais bruit, Macula afficere.

Engarder d'auoir bruit, Famae subtrahere.

Obscurcir le bruit d'aucun, Obstruere alicuius luminibus.

Qui a fort mauuais bruit & renom, Perinfamis.

Qui n'a nul bruit, Ignobilis, Inhonorus, Ignominis.

Gens qui n'ont nul bruit, Obscurae personae.

Né de parens qui n'ont nul bruit, Obscuro genere natus.

Mettre sus à quelqu'vn vn bruit d'orgueil, Famam superbiae alicui inurere.

Mettre à quelqu'vn sus vn mauuais bruit, qui ne s'en ira iamais. Inurere notam, aut infamiam alicui.

Perdre le bruit d'auoir bon esprit, Famam ingenij abiicere.

Commencer à perdre son bon bruit enuers aucun. Suboffendere.

Bruire, Tonare, Detonare, Edere strepitum, Fremere, Murmurare, Sonare, Personare.

Fort bruire, Percrepare, Perfremere.

Bruire & retentir de toutes parts, Circunsonare.

Tout le peuple en bruit, In ore est omni populo.

Quand ils bruoyoient de ce, Haec cùm streperent,

Les trompettes bruyent & retentissent, Concinunt signa & tubae.

Aucunement bruyant, Argutus, Subargutulus.

Bruyement, Murmuratio.

Le bruyement des portes, Crepitus forium.

Brumal, voyez Brume.

Bruman, voyez Bru.

Brumbay, m. acut. Est composé de deux entiers, Brun, & Bay, mais la lettre n. est changée en m. à cause de la lettre b. comme en Embas, qui est compose de En & Bas, Et signifie vne espece de couleur, qui est rouge obscure : Et comme dit le Commandeur Chacon, au liure des signes d'vn bon cheual, Verdadera color de castana. Ce mot est seulement vsité en matiere de bestes cheualines, pour lequel on vse aussi de ce mot composé Bay obscur (si mieux on ne l'aime diuisé en deux) qu'aucuns appellent Chastain. Car on ne dit pas d'vn drap, ou d'vn cuir, ou autres choses, qu'il est Brumbay, ou Bayobscur.

Brume, Bruma, C'est le plus court iour d'lryuer.

Brumal, Brumalis.

Brun, m. adiectif. Est dit ce qui est de noire couleur, Aquilus, Fuscus, Botici coloris.

Cerfbrun, c'est de couleur fauuebruslée, ou fauueobscure, ou Brunfauue, comme on dit, Brumbay.

Brune, f. penac. Tantost est adiectif, Fusca sub nigra. Comme cete femme est brune, Facie fusca ac sub nigra est, Et tantost est substantif, & signifie cete partie du iour, qui est ditte entre-chien & loup, qui est brunie de la nuict Orepusculum, Lux dubia. Qu'on dit aussi la sorne.

Brunet, c'est le diminutif de Brun, Subaquilus.

Sur la brune, Ineunte nocte.

Brunette, f. penac. Tantost est adiectif, & est le diminutif de Brune, Subnigra, Nigella, Fusca, Tantost est vn nom substantif, & signifie, drap noir. Comme, il estoit vestu d'vne fine Brunette, c'est à dire d'vn fin drap noir. Nicole Gilles en la vie du Roy Iean, Et ledit preuost print le chapperon de mondit Seigneur le Duc, qui estoit de Brunette noire orfauerisé d'or.

Brunir c'est faire Brun, rendre obscur, Comme le temps se brunist, Aër obscuratur, obtenebratur.

Brunir aussi & esclarcir & polir, Selon ce on dit brunir la vaisselle d'argent, Polire. Et le Cerf brunist sa teste, quand il l'esclarcit & polit, és charbonneries, ou en l'argille, apres l'auoir frayée & espluchée des lambeaux.

Bruni, m. Tant ost est adiectif, & signifie ores poly, comme, Le Cerf est bruni, & ores esclarci : comme, Le gobelet d'argent est bruni : tantost est substantif, & signifie esclarcissure, comme, Le bruni du Cerf, c'est le polissement & esclarcissure de sa teste, quand apres le frayer & deiect des


lambeaux, il la brunit aux charbonnieres, ou argillieres.

Bruni d'argent, Argentatus, Inargentatus.

Vn Brunissoir dont on brunist la vaisselle d'argent.

Bruncher. Caespitare, Offendere, Offensare, Intersistere.

Cheuaux qui brunchent souuent, Caespitatores equi, Offensatores.

Brunchement, Caespitatio, Offensio.

Brunet, Brunir, voyez Brun.

Brvnsvvic, ville puissante en Saxe, Brunonis Vicus. Car Bruno fils de Ludolf Duc de Saxe, la feit bastir & nommer de son nom. Vulgus Brunsvviscum appellat. Le Duc de Brunsvvic, Dux Brunsvvicensis.

Brusc, ou meurte sauuage, Chamaemirsynae, Ruscus. Brusler, Abolere, Cremare, Concremare, Conflagrare, Torrere, Vrere, Adurere, Amburere, Comburere, Deurere, Exurere.

Brusler, quand quelque chose se brusle, Ardere.

Fort brusler, ou brusler tout à fait, Perurere.

Brusler le poil aux porceaux, Sues glabrare.

Brusler le Capitol, Faces ferre in Capitolium.

Il brusloit d'amour qu'il auoit à son hostesse, Ardebat amore suae hospitae.

Brusler de paillardise, Libidinibus flagrare.

Medicamens qui ont vertu de brusler, Caustica medicamenta.

Menacer de tuer & brusler, Minitari ferrum & flammam.

Bruslé, Tostus, Vstus, Exustus.

Beaucoup furent bruslez, Hausit flamma multos.

Estre ars & bruslé, Deflagrare.

Bruslé par le bout, Praeustum.

Qui doit estre à demi bruslé, Semiustulandus.

Chose bruslée, Caustum.

Bruslant, Flagrans.

Qui brusloit anciennement les corps des trespassez Vstor.

Bruslure, Adustio.

Seicheresse & bruslure és herbes, arbres, & autres plantes, Vredo.

Vne maladie és arbres, leur prouenant de la bruslure du Soleil, Clauus.

Bruslement on embrasemeut, Crematio, Deflagratio, Flagrantia, Vstio, Adustio, Exustio.

Brusque, Homme brusque, Ferox, Praeceps, Rude, & hastif.

Brusquement, Ferociter. Rudement, malgracieusement, hastiuement.

Brutal, Brutus, Socors.

Brutalité, ou Brutesse, Socordia.

Viure brutalement, Abiicere rationem hominis. Lact.

Qui parle brutif, Homo linguae inexplanatae. Bud. ex Plin. cui opponitur Lingua absoluta.

Bruuage, Cherchez Boire,

Des Bruyeres, Erice, erices, siue Erica, ericae, siue Erix, ericis, Sisara, Tamarice ; vel Tamarix.

Bryonie, Bryonia, Vitis alba.

BV

Bube, Bubette, Pustula.

Buccine, Buccina.

Vne Buche, de bois, Lignum, voyez Bois.

Petites buchettes qui chéent des arbres, fueilles, ou fleurs, Quisquiliae.

Vn buchier, Lignile.

Bucquer, voyez Buquer.

bvde. En Hongrie, Curta. Ptol. nunc Buda. A Budinis Scytharum populis qui cum Attila venerunt appellata. Alij volunt a Buda fratre Attilæ. Vulgairement on la nomme Ofen.

Buée, Lixiuium. Fortè à Buo, cuius compositum Imbuo.

Buer, Lintea lixiuio purgare.

Buandiere, Lotrix.

Vne Buffe, ou souflet, Alapa, Colaphus.

Buffeter, Colaphum infligere, vel infringere, vel incutere.

Buffet, mascul. acut. C'est vn dressoir, Abacus, Repositorium, Et se prent pour ce dressoir haut esleué, à armoires, ou non, qui est en vne chabre ou salle, sur lequel on estale la vaisselle d'argent aux heures du souper, ou du disner és maisons des Princes & grands Seigneurs, qui pour cete cause est par les Espagnols appelé Parador, Et par figure, Buffet est prins pour l'assortissement de toute la vaisselle d'argent qu'il faut pour l'entier seruice. Selon ce on dit, Il a vn buffet d'argent, Suppellex vascularia & patinaria argentea illi est. voyez Dreçoir.

Vn buffet d'or & d'argent, c'est à dire la vaisselle qu'il faut pour le seruice de la table, Vasarium.

Vn buffet desployé, Argentum propositum.

En ce banquet-là on nous seruoit à buffet, In eo conuiuio miscebatur nobis.

Buffle, m. penac. Est vne espece de beuf de grand corsage, de poil grisastre & rare, ayant les cornes courbées en arriere en belier, qu'on meine & conduit par vn anneau de fer bouclé sur le muffle, auec vn baston où l'anneau tient, & s'en sert-on en Italie, tant au labour des terres, que au traineau. Bubalus, Bison, bisontis.

Collet de buffle, & ceinture, faits de buffle, Bubalina stragula.

Bugler, act. acut. Quon dit aussi Mugler, c'est quand les beufs & va-