Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/659

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
656 VE VE

Il m'est à veoir que ie voy ia le iour, que, &c. Videre videor iam diem illum, quum, &c.

Fort belle à la veoir, Præclara in speciem.

Horrible à veoir, Aspectu horridus.

Ce que i'ay veu & pensé, Quem accepi ipse oculis animóque sensum.

Chose que nous auons veuë, Compertum oculis.

Qu'on n'a point veu, Inuisus.

Estre veu, Conspici, Apparere.

Qui a esté veu, Visus.

Nestre point veu ne cogneu, Latêre.

Pouuoir estre veu, Cadere in conspectum.

Toutes choses qui peuuent estre veues, Quæ cadunt sub aspectum & sub oculos.

Digne d'estre veu, Aspectabilis.

La femme entre en chaleur quand elle est veue, Vrit videndo fœmina.

Veue, Visio, Visus huius visus, Aspectus, Conspectus, Prospectus, Contuitus, voyez Visiere.

La veue & le regard qu'on fait de tous costez, Circunspectus.

Veue fort ague, Visus acer.

Veue debil e & foible, ou tendre, Hebes acies oculorum.

La veue descouure le fait, Res apparet, Res ipsa indicat.

La veue retirée en dedans, Abducto intus visu.

La veue ne se peut pas estendre plus loing, Intendi acies longius non potest.

Qui a courte veue, Lusciosus, vel Luscitiosus.

Qui est au deuant & à la veue de la ville, Quæ est in oppidi conspectu.

Qui est à la veue de tout le monde, Propatulus.

Qui est fort à la veue d'aucun, Conspicuus alicui.

Lieux plaisans à la veue & recreatifs, Amœna loca.

Lieu qui est en belle veue, Oculatissimus locus.

Cicatrice qui est en belle veue, Luculenta cicatrix, B.

Ces choses aguisent la veue, Exacuunt visum hae res.

Cognoistre aucun de veue seulement, De facie noscere.

Il ne nous faut point contenter de la premiere veue, Non contentos esse nos oportet prima specie.

Destourner sa veue, Oculos à re aliqua deiicere.

Destourner sa veue d'aucun, & ne le vouloir regarder, Oculis hominem fugere.

Destourner de la veue des gens, Auertere ab oculis hominum.

Si tant soit peu nous destournons nostre veue, Si tantulum oculos deiecerimus.

Dresser ou ietter sa veue sur quelque chose, Attollere oculos.

Empescher la veue d'aucun sur nous, Prospectum impedire.

Empescher la veue de la maison du voisin, en batissant au deuant, Luminibus obstruere, vel officere.

Esblouir la veue, Perstringere visum.

Gaster la veue, Obtundere aciem oculorum.

Ietter sa veue sur quelqu'vn, Aspicere aliquem.

Ietter sa veue sur quelqu'vn auec grande affection, Oculos adiicere in aliquem.

Mettre fin à nostre veue, Definire aspectum.

Perdre la veue, Amittere aspectum.

Qui a perdu la veue, Orbus, Luminibus orbus.

Ie pers ma veue à regarder cela, Visum fallit ea res.

A grande peine auoyent ils perdu la veue de la Sicile, &c. Vix è conspectu Siculæ telluris in altum vela dabant.

Ie l'ay perdu de veue, E conspectu abiit.

Que tu ne le perdes point de veue, Vide vt in eius aspectu habitent oculi tui, vel defixi sint.

Ceste chose recueille ma veue plus doulcement & la resiouit, Excipit oculos meos blandius haec res.

Tourner sa veue à quelque chose, Oculos aduertere, Aspectum referre in rem aliquam, Conuertere aspectum aliquò.

Tourner sa veue contre bas, Ad terram oculos referre, vel Oculos demittere.

Veue sur le lieu, Demonstratio, B. ex Vlp. Ce qu'aucuns appellent veue, figure, Quando in rem praesentem itur reíque status modus ac figura describitur.

Faire veue, Rem præsentem demonstrare.

Faire veue, Assigner lour à faire veue, Ex iure manu consertum vocare, ibíque vindicare, B.

Faire veue au doigt & à l'oeil, In rem praesentem venire, ibíque vindicare, B.

Vn Ver, ou Verm, Vermis.

Vne sorte de ver qui mange la chair, ou qui s'engendre dedans le bois, Termes.

Vn ver qui naist dedans le bois, Cossus.

Vn ver qui s'engendre au sommet des branches du fresne & de l'oliue, qui est verd & venimeux, Cantharis.

Vn ver qui s'engendre au bois, ou qui ronge les habillemens, Teredo, teredinis.


Ver qui naist & s'engendre de la terre, Lumbricus.

Vers qui naissent dedans le ventre, Tineæ.

Vers qui naissent és rusches des mousches à miel, Tineæ.

Ver qui naist de pourriture, qui ronge les habillemens, ou les liures, Tinea tineæ.

Vn petit ver qui s'engendre entour les meules, Myloecos.

Vn petit ver qui s'engendre és febues, Midas.

Vn petit ver, ou espece d'araignée ayant six pieds si legier qu'il court sur l'eaue sans enfondrer, Tipula tipulæ.

Vn ver qui ronge les herbes, Bruchus.

Vn petit ver qui naist seulement où le lion est engendré ; & est de telle force, que si le lion le mange, il meurt incontinent, Leotophonon.

Ver à soye, Bombix.

Dedans le bois s'engendrent des petis vers qui le gastent, Vermiculantur ligna.

Vn petit ver qui est en la langue des petis chiens, Lytta.

Quand vers s'engendrent és froumens & arbres, Vermiculatio.

Vers qui naissent au ventre de l'homme & des bestes, Lumbrici.

Ver coquin, Volucra volucræ, Conuoluolus.

Vereux, plein de vers, Verminosus.

Vne noix vereuse, Nux vitiosa.

Interrogant vn criminel, luy tirer les vers du nez, tirer de loing la verité de luy, Reum longius repetita percontatione interrogare, & vnde suspicari nihil possit, B.

Vergobret, en ancien langage des Bourguignons ducaulx c'estoit le souuerain magistrat lequel estoit annuel, & auoit haute iustice sur tous ceux du pays. Cesar. Aucuns pensent que ce mot de Bourguemaistre, dont és villes d'Allemagne & ailleurs l'vsage est ordinaire, vienne dudit vergobret par corruption du mot, comme si on disoit Bourguemaistre pour vergobreste, mais le naif de la compositio dudit mot bourguemaistre, qui vaut autant que commandant au bourg, y repugne. Il est vray que Iehan le Maire dit que les Bourguignons sont appellez de ce mot bourg, ce que faisoit argument que le mot de Bourguemaistre, est procedé d'eux, qui l'appelloyent anciennemēt vergobret come dit Cesar.

Vn Vers de poëte, Versus, huius versus, Carmen.

Vn vers qui a tous ses nombres entiers, remplissant bien les oreilles, Graue & plenum carmen.

Composer vers, Versificare.

Qui compose en vers, Versificator, Poëta.

Celle qui sçait l'art de composer vers, Poetria poetriæ, & Poetis poetidis.

L'art de composer vers, Poetica, & Poetice poetices.

Escrire par vers, Mandare versibus.

Faire des vers, Versus facere, conficere, componere, scribere.

Vermet, Vermiculus.

Du Veraire, herbe appelée ainsi, Helleborum, Veratrum.

Du veraire noir, Melampodium, Veratrum nigrum.

Du veraire blanc, Veratrum album.

verceil, ville de Piedmont, Vercellæ vercellarum.

Vercellois, Qui est de Verceil, Vercellanus, Vercellensis.

Verd, Viridis, Fuluus.

Fort verd, Peruiridis.

Aucunement verd, Verdastre, Subuiridis.

Deuenir verd, Virescere.

Verdbrun, m. acut. Compositum ex duobus integris, Et signifie verd obscur, c'est à dire la couleur verde tirant au brun, dont le contraire est verd clair, ou verd gay, ou verd merde d'oye, qui est vn verd participant du iaulne : ce qui se fait quand on ne couure pas à fait le iaulne de verd. Car tout drap teinct en verd est entierement teinct en iaulne.

Estre verd, ou verdoyant, Virere.

Verd de gris, Aerugo.

Verd de terre, Creta viridis. Ex Vitru.

Verd de flambe, ou de glayeul, Viride irinum, fit enim succo foliorum iridis contusorum.

Verd de vessie.

Verdier, ou Forestier, ou garde de bois, Custos nemoris, Saltuarius.

Verdier qui a charge des iardins & vergiers, Viridarius.

Verdier, vne sorte de crapault : aucuns l'appellent Graisset, Rubeta.

Verdir, Virescere, Euirescere.

Verdeur, ou Verdure, Viriditas.

La verdure des fruicts qui ne sont encore meurs, ou qui sont cueillis auant leur saison, Acerbitas.

Lieu plein de verdure, ou d'herbes verdes, Viretum, siue Virectum.

Ouurage de verdure, comme on voit parmi les iardins de plaisance, en forme de bestes. ou autre, Topium topij, Topiarium opus.

Iardinier qui fait tel ouurage de verdure, Topiarius.

L'art ou mestier de faire tel ouurage, Topiaria topiariæ.

Faire mestier de besongner en verdure, Topiariam facere.

Verdoyer, Virere, Virescere, Vernare, Florescere.

Verdoyant, Virens, Viridans, Viridicans.

Verdier, oiseau ainsi nommé pource qu'il est de couleur iaulne verdoyant, Luteola, Chloris. Verdier aussi est le nō d'vn estat & office de ceux qui ont regard sur aucune forest, ou garēne du Roy, & a droit de