Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/637

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
634 TO TO


taignes és vallées, Torrens.

Torride, La zone torride. Zona torrida. C'est à dire, Aduste & rostie.

Tors, Torse, Torsement, voyez Tordre.

Tort, Il vient de Tortus, ou Tortuosus, quod opponitur Recto, Aussi Tort & droict sont cotraires, Iniuria enim, hoc est quod iniustè fit alteri, à naturae rectitudine deflectit, vt tortuosum bacillum a bacilli rectitudine.

Tort & dommage, Iniuria.

Les tors dommage, & desplaisirs qu'on a fait aux citoyens, Iniuriæ ciuium.

Endurer & souffrir quelque tort, Accipere plagam aut vulnus.

Tort mauuais, Infirmitas iuris. B.

Garder qu'on ne face tort à quelqu'vn, Aliquem ab iniuria prohibere.

Se garder de faire tort & dommage, Temperare ab iniuria & maleficio.

Ie ne luy fey iamais tort en quelque petite chose que ce fust, Nunquam illum ne minima quidem re offendi.

I'ay tort, Do manus. B. ex Cic.

Qui fait tort & desplaisir, Iniurius, Iniuriosus.

Mettre le tort sur aucun, Causam vel culpam in aliquem coniicere, siue conferre, vel transferre.

A tort & sans cause, Perperam, Iniquè, Ob nullam noxiam, Iniuriosè, Iniuria, ablatiuus : Immeritò, Falsò.

A tresgrand tort, Immeritissimò.

C'est a tort qu'il est lie, Non rectè vinctus est.

A tort ou a droict. Quo iure, quáque iniuria. B.

Il faut trouue, argent soit à droict ou à tort, Inueniendum argetarium auxilium bona opera aut mala.

Tortement, Tortuosè.

Tortionner. L'execution declarée tortionnaire, Lege actum, vt peruersè factum, à Curia antiquatum B.

Torteau, Placenta, Placenta tortilis, Spira, Opus pistorium. Il vient de Tortus.

Tortelle, Autrement Velar, nom d'herbe, Erysimon, Irion.

Vn Tortis de fleurs our mettre sur la teste, Sertum.

Vn tortis de cire, Cereus tortilis.

La vigne tortisse, Ronsard.

Tortuer, Torquere, Deprauare.

Tortuer en plusieurs plis, Sinuare.

Tortu, Tortilis, Intortus, Prauus.

Fleuue tortu, Tortuosus amnis, aut curuus.

Fort tortu, Prætortus.

Hommes tortus & contrefaits, Distortissimi homines.

Choses tortues, Contortæ res, Prauæ, Tortuosæ.

Tortueux, Tortuosus.

Tortuement & pliement de quelque chose, Flexura, Flexus, huius flexus.

Tortuement, En tournoyant, Flexuosè.

Tortuosité, Tortus huius tortus.

Vne Tortue, Testudo.

Tortues qui viuent és bourbiers, Lutariæ testudines.

La couuerture & le test d'vne tortue, Chelonium.

Appartenant à la tortue, Testudineus.

Quand vne bande de gens de pied se serrent pres l'vn contre l'autre, ayans rondelles & pauois sur leurs testes, en sorte qu'on ne les peut veoir, & sont couuers en façon d'vne tortue, Testudinem facere dicuntur milites.

Torture, Cerchez Tordre.

Tost, Aucuns estiment que Tost vienne de Statim, per metathesim. Les autres sont d'aduis qu'il faut dire To, & qu'il vient de Citò, en ostant la premiere syllabe.

Tost. Sub. tò, Actutum, Repentè, Confestim.

Bien tost apres, Paulo mox, Breui postea.

Qui fut bien tost apres eux, Qui recens ab illorum aetate fuit.

Il viendra bien tost apres, Non multò post haec aderit.

Pendant que i'atten s'il viendra bien tost aucun qui m'oste cette coustume, Dum expecto quàm mox veniat qui adimat mihi hanc consuetudinem.

Plus tost, De meilleure heure, Temporius.

Plustost que tu ne penses, Prius tua opinione.

Beaucoup plus tost, Multo maturius.

Le plus tost que faire se pourra, ou qu'il sera possible, Primo quoque tempore, Quàm celerrimè.

Fay moy à sçauoir le plus tost que tu pourras, Quantum potes me certiorem face.

Ce que ie croy plus tost, Quod quidem magis credo.

C'est trop tost de, &c. Subitum est ei remigrare Calend. Sex.

Vne Tostée, Panis tostus.

Totalement, Il vient de Totaliter, qua dictione vsus est Lactantius in epitome cap. 6. Funditus, Omnino, Omnimodo, Penitus, Planè, Prorsus, Radicitus, In omnes partes, In totum, Tota via.


Totalement, en toutes sortes & manieres bien fait, Numeris omnibus absolutus.

Il sera totalement mal s'il laisse l'Italie, Si Italiam relinquet, faciet omnino malè.

Totalement sec, Peraridus.

La totalité ou le total de la chose contentieuse, Assis intentionis. B.

Payer la totalité, ou le total, Solidum soluere. Cic.

Touaige, En fait de marine c'est le remuage d'vn nauire de mauuaise rade au anchraige en vne meilleure, lequel se fait portant l'anchre auec le bateau si loing & en l'endroict qu'il est requis, & apres qu'elle est bien fichée faisant approcher le nauire d'ou est ladicte anchre à force du tour du cabestan.

Touaille à mains, Mantile.

Touche, Il vient de Tango.

Vne pierre dicte Touche, sur laquelle on espreuue l'or, Heraclius lapis, vel Lydius, Coticula, Index.

La touche dequoy on escrit sur les tablettes, Stylus.

Opiniastre, qui ne veut receuoir la touche d'autruy, Refractarius.

La Touche des petits enfans apprenants A B C, Radius.

Toucher, Tangere, Taxare, Icere. Pourroit estre que de Tangere, on a premierement dit Tanger, & puis par corruption de langage, Toucher. Telles corruptions sont fort frequentes.

Toucher tant soit peu, Attingere.

Des yeux il touche iusques au cerueau, Ab oculis pertingit ad cerebrum.

Cela touche & vient iusques à ta maison, In tuas pertinet aedes.

Toucher & ietter dards en telle sorte qu'ils puissent blesser les ennemis, Adiicere tela.

Qu'on ne touche point à celuy qui est sans armes, Ab inermi abstineatur.

Toucher en la main en signe d'accord, Dextram dextrae committere, Dextras dare, Dextras iungere.

Ne toucher au tribut, ne l'accroistre ne diminuer, Vectigalia reformare.

Ne toucher l'autruy, Se ab alieno abstinere.

On n'a point touche aux temples des Dieux, Templis deûm temperatum est.

Il ne toucha a la ville, Vrbe abstinuit.

Toucher à la broche de quelque affaire, In arcem causae inuadere.

Tu as touché le poinct, Rem acu tetigisti.

Ne faire que toucher à quelque chose, Leuiter attingere aliquid. Budæus.

Toucher quelqu'vn aucunement en paroles ou escrits, Perstringere aliquem.

Quand on ne touche pas apertement vne chose, mais on se iouë autour, Alludere.

Toucher deuant soy & mener son bestail, Agere prae se armenta.

Doux à toucher, Læuatus.

Vne douceur qu'on sent à toucher quelque chose, quand elle n'est point rude, Læuitas læuitatis.

Qu'on ne peut toucher, Intactile.

Chose qu'on ne doibt point toucher, Res sacrosancta.

Embassade qu'on n'oseroit toucher ne blesser, Sacrosanctus legatus.

A qui on n'a point touché, Intactus.

Touché de l'esprit de Dieu, Tactus spiritu diuino.

Il fait mourir incontinent en touchant tant soit peu, Mortem ilico affert leui tactu.

Mon dire touche plusieurs, Pertinet oratio mea ad plures.

Cela me touche, Hæc res me attingit, Hoc ad me attinet.

Il a quelque chose qui luy touche de plus pres, Ex sese aliud magis habet.

Entant certes qu'il me touche ie, &c. Mea quidem hercle causa saluus sis licet.

Entant que touche, &c. Quantum ad porticus, nihil, &c.

Cela ne te touche en rien, Nihil ad te, Id tua refert nihil, Nihil tua interest.

Cela ne toucha iamais en rien le profit du laboureur, Illud nunquam aratoris interfuit.

S'ils pensoyent que cela ne leur touchast en rien, Si nihil ad eos pertinere arbitrarentur.

Ce proces ne te touche en rien, ou bien peu, In hac lite dipondius tuus agitur. Bud.

Il semble qu'il n'y touche, Il fait si doucement qu'il ne blesse personne, Iste homo blandus molli brachio omnia conficit, vel transigit. Budæus.

Touchement, Tactus huius tactus, Tactio.

Touchant cela c'est sa faute, Ex ea re est in culpa.

Touchant le pere, Circa patrem.

Touchant ce que tu m'escris par tes lettres, &c. Quòd scribis de Hermachena, per mihi gratum est.

Il y eut diuerses opinions touchant ces choses, Varia circa hæc opinio.

Il ne fut point parlé touchant les autres choses, A cæteris silentium.