Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/618

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
TA TA 615

Tableau de peinture, Picta tabula.

Vn tableau où estoient ces mots escrits, Incisa tabula his literis.

Le tableau où sont les noms de tous les Conseillers de la Cour, Album Curiae. B.

Tablier à iouer, Tabula lusoria, Alueolus, Alueus lusorius.

Vn tablier à iouër aux dez, Fritillus.

Tablier de femme. Il vient de ce mot Table, car les femmes d'estat ceindent leurs tabliers seulement quand elles se veulent mettre à table, pour contre-garder leurs robbes Ventrale, huius ventralis. Hinc etiam Tablier pour vne grande nappe fort large.

Tabourer, act. acut. Est batre dru & menu du pied, de la main ou auec baston, pierre ou autre chose contre quelque huys, fenestre, ou autre chose de bois, Ostium, aut fenestram, postémve tundere, calce, pugnóve, aut alia re quauis ita vt sonum grauem edant. Ainsi on dit, qui taboure à la porte ? Quisnam fores adcalcitrat ? Le mot est imite de Tabourin, par ce que celuy qui taboure ainsi, fait rendre vn son comme de Tabourin de guerre.

Tabour, m. acut. Est nom general, à cet instrument Circulaire, lequel és deux fonds est bouché & couuert de peau d’asne, en sorte de parchemin tedue par des cordeletes, tout autour, laquelle patue d’vn ou deux bastons par le moyen de l’air enclos entre lesdits deux fonds, & d’vne cordelete tendue à trauers le bas fonds d’iceluy instrument, rend vn gros son & esclatant : car & celuy, duquel les tabourineurs accompagnent leur fleute en fait de danserie, & celuy dont l’infanterie est conduite en la guerre, & animée és batailles & assauts, sont appelez Tabours ou Tambours, selon le mot ou Italien Tamburo, ou Espagnol Atambor. (Car Atabal est de gens de cheual, & pur Morisque, combien que du petit Atabal, qu’en Languedoc on appelle Tymbale, il soit aussi vsé en danserie) & en toutes lesdites quatre langues est mot par onomatopoee, Tympanum.

Tabourin, m. acut. Semble estre diminutif de tabour, & faire difference d’entre le gros Tabour de guerre, & les moindres des tabourineurs & petits enfans, tout ainsi que Musequin & Cheualin le sont de Museau & Cheual. Toutesfois on dit, Tabourin de Suisse, & Tabourin de guerre, Tympanum bellicum. Et batre le tabourin, Tympani crepitu atque sono milites ad conscriptionem inuitare. Et appelle on aussi Tabourin au recensemet des membres d’vne compagnie de gens de guerre, celuy qui le bat, tout ainsi qu’on appelle enseigne, celuy qui la porte, Bellicus tympanistes.

Tabouriner, neutr. acut. Sonner du tabourin, verbe commun à tous tabourins soit de guerre ou autres : mais on l’applicque plus vsitéement aux tabourins de danserie, Tympanizare. Sueton. In Augusto.

Tabourinet, m. acut. Est le diminutif vsité de Tabourin. Vn petit tabourin dont les enfans passent le temps, Tympanulum, s’il se pouuoit dire. Selon ce on dit par metaphore, mener quelqu’vn au tabourinet, c’est à dire, l’eniauler & l’attirer comme vn enfant où l’on veut. Tabourinet aussi signifie ce petit reduict qu’on fait en l’encoigneure d’vne sale quarrée, soit auec de la tapisserie, ou auec des ais, d’où ceux qui y sont mussez peuuent veoir ce qui se fait en ladite sale. De laquelle signification par autre raison, peut auoir emané la dite maniere de parler, Mener au Tabourinet.

Tabourineur, m. acut. Est celuy qui sone du tabourin. Mais on l’approprie à celuy qui iouë du tabourin de danserie. Car celuy qui bat le tabourin de guerre, ne l’appellera on pas Tabourineur, ains Tabourin, voyez Tabouriner, & Tabourin. Tympanista, Tympanotriba. Plaut. In Trucul.

Tabourineuse, f. penac. Celle qui iouë du tabourin de danserie, Tympanistria. Aucuns vsent de Tabourineresse.

Tabourement, m. acut. Vient de Tabourer, & est l’acte de Tabourer. Et aussi le bruict & tempeste que fait celuy qui taboure, Fragor ac strepitus pulsationis.

Tabouret, m. acut. Signifie ores ce petit siege bas embourré couuert de tappisserie de poinct ou autre estoffe, ou les femmes s’asséent tenans leur cacquetoire, ou faisans leurs ouurages, Sedilo quadrupes quo foeminae vtuntur quum aut Senatum de fabulis anilibus habent, aut foemineo operi incumbunt. Et ores ce petit peloton quarré farcy de bourre que les femmes portent pendant de leur demy ceinct, où elles picquent leurs espingles & esguilles, qu’on appelle pour cette cause espinglier & esguillier, Promptuarium spinularium aciculariúmve. Et ores signifie vne espece d’herbe que les herboristes appellent Bursa pastoris.

Tabuter vne personne, Infestare, Inquietare, Molestare, Molestiam exhibere.

Tache, penac. Est ores la premiere & tierce personne du verbe, duquel l’infinitif est Tacher, qui signifie maculer, comme, L’huile tache, Oleum maculat. Et ores est nom f. gen. & signifie vne macule ou souillure, Macula, Labes, & par metaphore, Blasme, comme, Ce luy est vne grade tache à son honneur, Existimationi ingens macula atque labes est.

Tacher, act. acut. voyez Tache.

Tache qu’on a de nature au corps, Næuus.

Taches au visages comme lentilles, Vari, Lenticulæ, Lentigines.

Tache en l’oeil, Glaucoma glaucomatis, Glaucomatum glaucomati, Glaucoma glaucomæ.


Tache qui auoit prins croissance auec le demeurant, Concreta labes.

Tache blanche en l’oeil, Albugo.

Maladie qui vient au corps humain, comme taches blanches, Vitiligo vitiliginis.

Petites taches rousses qui viennent au corps & en la face en forme de lentilles, Lenticulæ, Lentigo.

Plein de taches & macules, Maculosus.

Sans tache, Incontaminatus.

Faire en aller vne tache d’vn vestement par lauer, Eluere maculam vestium.

Cette tache ne s’en ira pas facilement, Haec macula non facilè eluetur.

Eaues pour oster les taches, Aqua smectica, id est, emaculatoria. Budaeus.

Tachette, Labecula.

Tacher, Maculas facere, Maculare.

Tacheter, & marqueter, Distinguere, voyez en Marqueter.

Tacheté, Guttatus, Maculosus.

Qui est tacheté de blanc, Sparsus albo.

Tacite, Tacitus. Affection tacite.

Taciturne, Qui parle peu, Taciturnus.

Taciturnité, Taciturnitas.

Tacitement, Tacitè.

Tacle, Tout traict collé, ferré, pour tirer de l’arc. Collé, id est, de qui les pennons sont collez, & non pas cirez.

Tacon, Gallis est minor Salmo, Le petit saulmon.

Taffetas, Multitium. Bud.

Tahon, m. acut. voyez Taon.

Taie, Pic. Auia.

Taie en l’œil, Taie d’oreiller, voyez Taye.

Tail, m. Qui est de ce verbe Tailler, signifie tailliade, coupeure faite à chose trenchant, trenche. Mais est inusité au François, son composé est Detail. Le Languedoc en vse.

Taillade, f. penac. Trencheure, coupeure.

Taillable, com. penac. Celuy ou celle qui paye la taille à son seigneur, soit souuerain ou autre, Stipendiarius, tributarius, Stipendiaria, tributaria, voyez Taille.

Taillandier, m. acut. Qu’on appelle aussi faiseur d’œuure blanche, est l’ouurier qui fait les coignées, sarpes, & autres gros instrumens taillans, dont on taille & trenche le bois.

Taille, f. penac. Signifie tantost vne coupeure faite auec fer, ou pierre trenchant, Sectura, Incisio. Et selon ce est le verbe Tailler Incidere, Secare. En laquelle signification l’Italien aussi dit, Tagliare. Ainsi dit on vn coup de taille, Vulnus caesim illatum. Fraper de taille, Caesim percutere. La taille de la vigne, Malleolorum putatio, vitis detruncatio. Et d’vn tailleur d’habits, il a bonne taille, quand il taille vn habit seamment au corps, dont il a prins la mesure. Tantost vne petite piece de bois, en laquelle par osches ou inciseures on marque le compte & nombre de quelque chose, & lors vient de ce mot Latin Talea. Selon ce on dit, prendre du pain, du vin, & autres telles choses à la taille, Taleae caesuris ac crenis amphorarum vini, panum, modiorum alteriùsve rei numerum notare. Et de cette signification vient Taille, pour tribut imposé sur le peuple pour estre payé au Prince, d’autant peut estre que les impositeurs, ou asséeurs, ou distributeurs de tel subside, bailloyent anciennement à chascun taillable, sa quotité du tribut, merquée & oschée en tels petits bastons. Selon ce on dit, Imposer ou asseoir la taille, Tributum per familias pendendum distribuere ac partiri. Le sergent des tailles, Apparitor qui tributi pensitationem pignoribus captis vrget. Le Receueur des tailles, Tributi quaestor. Dont vient ce mot Taillon, Tributi additamentum. Creuë de la taille, Tributi augmentum, accessio. Ft taillable, celuy & celle qui sont subiets à payer la taille, Stipendiarius, Tributo addictus. Et taillable à volonté, celuy & celle qui sont tenus à payer la taille à la discretion de leur seigneur, qui est vne espece de seruitude, Dedititij, In quos arbitraria est domino liberáque indictio. Bud. Taille ordinaire, Tributum annuum, solenne. Mais si en cette signification on le vouloit tirer ou de ce mot Latin Talea, ains de cestuy Grec τελωτεία, ou de cestuy τελωτείον, qui viennent de cet autre Grec τελώ, qui est payer la taille, Ie n’y resiste pas. On dit aussi, la taille auec les frais à la cueillir se montent à telle somme, Tributi caput cum accessionibus ascendit ad hanc summam. B. Taille se prend aussi pour la coupeure du marc du vin estat sur le pressoir quand on le veut serrer derechef, Vuarum expressarum circumcisio, ou comme dit Varro lib. 1. c. 54. de re rust. Folliculorum acinorum expressorum circumcisio. Ainsi on dit, vn marc auoir eu vne, deux, & trois tailles, Iterum ac tertium circumcisos esse. Il se prend encore pour la facture du corps en grosseur & haulteur, soit d’homme, soit de beste, disant le Francois, Il est de belle taille, quand l’homme ou femme est de hauteur & grosseur proportionnée. Et vn cheual de legere taille, en Amad. au premier liur. Vn cheual qui a le corps & les iambes allegres. Selon ce on dit, Pour sa taille, ou eu esgard à sa petitesse, il a vne tres-grande voix, Vocem habet proportione maximam. Et il est de cette taille, & façon ou grandeur. Mais en Musique, Taille est la partie des quatre, qu’on dit Tenor. L’Italien dit Taglia, esdites deux premieres significations, & dit aussi Taglione.


FE ij