Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/586

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
SA SA SC 583


Flammeos facere, voyez Roussable.

Saurisseur, m. acut. Est celuy qui fait les harencs deuenir de couleur saure qui est couleur de flamme de feu, voyez Saurir, Qui haleces flammeo colore inficit.

Sauuage, m. penac. quasi in syluis agens, Syluester, Syluicola.

Demi sauuage, Semiferus.

Gent sauuage, Deuia & syluestris gens.

Herbe sauuage, Herba erratica.

Deuenir sauuage, Degenerare in feritatem.

Faire & rendre tout sauuage, Efferare.

Cruauté sauuage, Inhumana crudelitas, Liu. lib. 23.

Sauuagement, Ferino more.

Sauuageaulx & plantes, Semina.

Planter des sauuageaulx, Semina deponere.

Sauuageté, Feritas.

Sauuagine, Ferina.

Sauuegarde, C'est la tuition & deffence en laquelle aulcun est tenu par aultruy, Tutela, Clientela, Protectio, Salui habitio. Ainsi on dict le roy auoir mis aucun, ses famille & biens en sa sauuegarde  ; Se tuitorem alicuius & familiæ rerúmque ipsius professum esse, Sauuegarde auβi est prins pour le pannonceau, c'est à dire, l'escusson aux armes de celuy qui nous a prins en sa sauuegarde, lequel est esleué & affiché aux portes de celuy qui est receu & mis en ladicte sauuegarde, ou en posteaux fichez aux quarrefours & places publiques, si c'est vn village ou communauté qui est receu en sauuegarde, en signe & pour marque d'icelle. On appelle auβi de ce nom les lettres sur ce octroyées par le prenant en sa sauuegarde, quon appelle plus proprement lettres de sauuegarde, Diploma clientelæ.

La sauuegarde d'vn Empereur, Roy, ou autre prince, officier & sergeant, Satelles, satellitis.

Mettre aucun en sa sauuegarde, In fidem suam accipere Bud. ex Liu.

Se mettre en la sauuegarde d'aucun, Dare se alicui, Dare se in alicuius clientelam, Commendare se alteri in clientelam, In custodiam alterius se tradere, Conferre se in fidem & clientelam alicuius.

Mis en la sauuegarde du Roy, auec inhibition & deffense de ne meffaire ne mesdire, sur peine d'amende, ou de punition corporelle, In præsidium fidei Regiæ receptus, imperio inhibito, & interminatione mulctæ aut fraudis capitalis. B.

Signifier vne sauuegarde du Roy, Hominem sartum ac tectum cum familia sua ab inimico minaci, regio imperio tueri, vel diplomate regio. B.

Prendre en sa sauuegarde, In tutelam recipere.

Receuoir en sa sauuegarde, Recipere aliquem in fidem suam, & eum commendatum habere.

Receuoir vne cité en sa sauuegarde, Recipere ciuitatem in fidem.

Sauuer, c'est franchir de mal, peril & danger, Saluum facere, Seruare, Incolumem, Indemnem habere, Comme l'ay faict cela pour sauuer mon honneur, Id feci ne nomen labefactaretur meum. Sauuer auβi est se garentir en lieu de sauueté, In tutum locum euadere, comme il s'est sauué dedans l'Eglise, In ædem sacram euasit, confugit.

Sauuez moy & mes biens, me résque meas incolumia seruato liu. lib. 23. Sarta tectáque habeto.

Ils s'en sont partis les vie & bague sauues, Vita, Impedimentísque incolumibus excesserunt, Liu. lib. 23.

Penser de sauuer les siens, Consulere de salute suorum.

Qui a sauué aucun, Soter soteris, Qui salutem dedit, Cic.

Se sauuer de quelque chose, Deuitare.

Se sauuer & garantir sa vie, Salutem expedire.

Sauuer la vie, Seruare lucis vsuram, B.

Sauuer la vie à vn homme par authorité, Eripere legibus reum, Bud. ex Suet.

Ce les sauua, Hoc saluti fuit illis, B. ex Curt.

Sauuer le corps & les biens, Capiti ac fortunis consulere, B. ex Cic.

Il ne se sçauroit sauuer, Iugulatus reus, B.

Se sauuer par fuir, Fuga salutem petere, Fuga sibi consulere.

Euiter & se sauuer de quelque crime, Crimen sustinere.

Se sauuer à course de pieds, Parere perfugium pedibus.

Prouuoir à se sauuer, Consulere saluti suæ.

Tu ne te sauueras point en disant, Qu'en ay-ie à faire  ? Neque tu scilicet eo nunc confugies, Quid mea  ?

Pour sauuer l'amende, Ad deprecandam prouocationis mulctam, B.

Sauuer l'amende & les despens, dommages & interests, Naufragij fragmentum arripere, Accessiones seruare, Bud.

Sauuer les tesmoins, Bailler saluation de tesmoings, Commendare restes, exornare, Testes & testimonia confirmare, Bud.

Sauuer d'vn proces perdu ce que l'on peut, E forensi naufragio tabula abrepta emergere, Re perdita defungi quàm leuissimè fieri potest, B.

Il y a des gens que l'on ne sçauroit sauuer, si on vouloit, Ipsa si cupiat Salus, quosdam seruare non potest, B.

Sauuer l'honneur du condamné, par ceste clause commune, Sans encourir note


d'infamie, Notæ stigmaticæ eximere, vel notæ ab ignominiosa actione inurendæ, Gratiam facere ignominiæ asseclæ indicij infamantis, B.

Les moyens de se sauuer en vn proces, Subsidia causæ, B.

Sauué & eschappé, Seruatus, Saluus.

Tu t'es sauué, Conseruasti te.

Par lesquels i'ay esté sauué, Per quos steti.

Sauue sa bonne grace, il est ainsi, Cum pace illius loquar, ita factu est.

Sauuement, Salus.

Saluation, Salus.

Sauueur, qui sauue & deliure, Seruator.

Sauueté, Incolumitas.

Ie suis à sauueté, In portu sum.

Ie ne fay point de doute de ta sauueté, Mihi tua salus dubia non est.

La chose est en sauueté & hors du danger, Res est in portu.

Estre mis en sauueté, In tutum recipi.

saxe, Saxonia.

Les Saxons, Saxones.

Saxifrage, ou Rompierre, Saxifragum, ou Saxifraga.

Vn Saye, ou Sayon, Tunica, Sagum.

Vn saye noir, Tunica pulla.

Des sayes qui ont des coqueluchons par derriere, Saga cuculla.

Qui a vn saye vestu, Sagatus, Tunicatus.

Qui vend des sayes & hoquetons, Sagarius.

Sayon rayé de pourpre, Sagulum virgatum.

Scabelle, ou Scabeau, ou petit banc, Scabile, Scamnum, Scabellum.

Scabieuse, nom d'herbe, Scabiosa. Sic enim vocant Ruellius & Fuchsius, alio nomine seu Græco seu Latino destituti, Negant Stœben esse, Suspicatur Ruellius Psoram posse dici.

Scabreux, Rude & aspre à manier, Scaber.

Vne herbe dite, Scammonie, ou Scammonée, Scammonia, vel Scammonium.

Scandale,

Scandaleux.

Scādalizer, Offendere. Hoc Cicero significare videtur in Verrem, quum inquit, Ac per eos dies quum iste cum pallio purpureo talaríque tunica versaretur, non offendebantur homines in eo, εύκ έσκανδαλίζοντο, Horatius in Poëtica, Offenduntur enim quibus est equus & pater & res, B.

Scandalizer, Vulgus vocat interdum, quod Exprobrare culpam alicui, & Culpæ damnare, Periti dicunt, Bud. voyez les formules de Diffamer & Mesdire.

Scarifier, Scarificare, Plin.

Scarification, Scarificatio, Columel.

Scariole, nom d'herbe, Intubus satiuus.

Sçauoir, Aucuns sont d'aduis qu'il faut escrire Sauoir, & que de cet infinitif Sapere, en muant penu, on a premierement fait Sauer, & depuis Sauoir, Scire, noscere. l'Italien dit Sapere, & l'Espagnol Saber, & esdites trois langues ores est verbe neutre, & ores nom substantif, & vaut autant que science, Scientia.

Faire sçauoir à quelqu'vn & entendre, Certiorem facere aliquem.

Faire sçauoir, Notum facere, Indicare.

Sçauoir faisons à tous presens & à venir, Edicimus etate æqualibus & posteris, B.

Sçauoir pour certain, Compertum habere, Pro certo habere.

Ils voulurent sçauoir que c'estoit, Rem in medium vocare cœperunt, B. ex Cic.

Ie sçauroy volontiers de toy, Scire ex te peruelim, Bud. ex Cic. Ex te quærerem lubens. Cic. 1. de legib.

On n'en pouuoit rien sçauoir au vray, Certum inueniri non poterat.

Sçauoir bien ce qu'on fait & qu'on dit, Nihil temerè ac imprudenter facere aut dicere, aut inconsultè.

Sçauoir fort bien l'vsage de quelque chose, Percallere vsum rei.

Il en sçait assez pour estre conseiller ou iuge, Sat equidem probè ea callet quæ ad personam & consularem dignitatem tuendam pertinent, Bud. ex Cic.

Sçauoir moult d'escriture, est estre sçauant & versé és liures, Litteratus, l'Espagnol, Letrado, l'Italien dit Letterato, Le tout de ce mot Grec γράμμα, qui signifie lettre, venant de γράφω, qui signifie escrire. Nicole Gilles en Charles le simple  : Eldret Roy d'Angleterre sceut moult d'escriture, translata en sa langue le liure d'Orose, le Pastoral de Sainct Gregoire, les Chroniques de Bede & Bœce de consolation, & auoit en sa chambre vne chandele ardente diuisée en XXIV. parties, dont il employoit les IIX. à lire & escrire, autres IIX. en repos, & les autres IIX. à besongner és affaires de son royaume.

Sçauoir bon gré, Habere gratiam.

Sçauoir quelque chose pour l'auoir veuë, Rem oculis, non coniectura neque auditu tenere.

Sçauoir quelque chose d'aucun, Exculpere, Expiscari, Discere ab aliquo, vel ex aliquo.

Vrayement le peuple s'en soucie bien, Id populus curat scilicet.

Ne sçauoir rien en Latin, Nescire Latinè.

Ils ne se peuuent entendre sans sçauoir en Grec, Sine eruditione Græca


Ccc iiij