Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/58

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
54 AT AT

Attacher, ou lier à quelque chose, Annectere.

Attacher & lier à quelque chose, Illigare.

Attacher & lier l’vn auec l’autre ou assembler, quand vne chose despend & descend d’vne autre, Nectere aliud ex alio.

Attacher contre vne croix, Cruci affigere, Defigere.

Attacher vn lien, ou bride à vn dard, Amentare.

Attaché, Nexus, Fixus, Alligatus, Illigatus.

Vous l’aurez attaché par ce moyen, Eo pacto alligaris filium.

Attachez parles quarrefours, excommuniez, aggrauez & reaggrauez, Diris programmatibus per compita confixi, Diráque proscriptione, Vltimis exemplis dirae proscriptionis confixi.

Attaches publiques contenans quelque ordonnance, ou denonciation, Edicta.

Attaches par les quarrefours & lieux publiques, Programmata.

Encheres se doiuent publier par attaches, Quum actiones praetoriae fiunt & iudiciales, fieri debent edicta & proscripta die.

Attaindre, vien du Latin Attingere, & est arriuer à toucher quelque chose. Selon ce on dit, Ie ne y puis attaindre, si haut il est, Vsq ; adeò excelsum est vt attingere nequeam, De là vient que attaindre signifie frapper de coup, comme, Il m’a attaint d’vn coup de lance. & Attainte le choc & coup.

Attaindre aussi est accuser, Crimen impingere alicui. Selon ce on dit, Il est attaint de vilains cas, Accusatur turpi crimine.

Attaindre est aussi obtenir. Selon ce on dit en termes de pratique en Normandie pour decrets d’heritage, attaints pour la rente qui en est deue, c’est à dire, pour decrets obtenus. Et, pour decrets d’heritages attaints. Et gaiges à payer, c’est à dire obtenus.

Attaindre au nœud de la matiere, Cardinem petere. B.

Attaindre pour en manger, Promere in vsus. B. ex Colum.

Agrand peine l’ay-ie peu attaindre, Vix adipiscendi potestas modò fuit.

Attaindre & gagner aucun en chemin, Quempiam adipisci, vel assequi.

Nous n’y pouuons attaindre de pensée, Cogitatione complecti non possumus.

Attaint par la teste, Ictus caput.

Estre attaint de douleur, ou desplaisir, Attingi dolore.

Estre attaint & conuaincu d’vn cas, In noxa esse, Teneri manifestò.

Estre attaint de certains cas qui se preuuent, Coargui criminibus.

Attaint & conuaincu par tesmoings, Testibus obrutus & oppressus.

Vn criminel attaint & conuaincu du cas à luy imposé, Reus compertus criminis & conuictus.

Attaint & conuaincu de fauseté, Falsi compertus.

Vn mal-faiteur attaint & conuaincu de cas digne de mort, à qui on a seulement sauué la vie, Reus capitalis rei compertus, cui vsura tantum lucis seruata est.

Attaint d’adultere, Compertus stupri.

Qui n’est point attaint de des-honneur, Intactus infamia.

Il est attaint, Il est prins d’amour, Certè captus est. Sub. amore.

Quand la peste en a attaint l’vne, Cùm vnam pestis perculit.

Attainte, f. C’est heurt, choc, coup, au 3. liure d’Amad. chapitre 5. Et se donnerent telle attainte qu’ils se renuerserent l’vn l’autre, c’est à dire tel coup de lance.

Venir à ses attaintes, Cerchez Attente au mot Attendre.

Il luy baille tousiours vne attainte, Peruellit semper eum, B. ex Cic.

Donner vne attainte, Perstringere aliquem, id est, taxare.

Attalenté de combatre, voyez Entalenté.

Attedier & ennuyer ou fascher, Taediu afferre, Afficere molestia.

Tu me fasches & attedie, Tu es mihi grauis & odiosus.

Ie m’attedie d’ouyr tant de fois vne mesme chose, Taedet iam audire eadem millies.

Atteler les cheuaux, Rhedam equis iungere.

Attelier, Officina.

Attelles, f. penac. plur. num. Sont ces deux aisseaux plats qui accollent le collier d’vn cheual de trait, depuis l’endroit de la poitrine iusques à celuy du garrot, le surmontans en façon d’aileron, de ce mot vient le verbe Atteller, & desatteler ou desteller, Attelles aussi par translation sont dites les esclisses qu’on lie autour d’vn bras ou iambe rompuë pour la tenir droite iusques à fin de guarison, Ferulae Cels.

Attendre, Demorari, Operiri, Expectare, Praestolari.

Attendre quelqu’vn, Manere aliquem.

Attendre assis au port, Assidere apud portum.

Suy moy cy dedans, qu’il n’attende apres toy, Sequere me intrò, ne in mora illi sis.

Fay qu’on n’attende point apres toy, Faxo haud quicquam sit morae.

En qui on n’attend plus de vie, Intermortuus, Deploratus.

Ie ne fay qu’attendre que Cherea parle en ceste façon, Expecto quàm mox Chaerea hac oratione vtatur.

Craignant que la chose ne peust attendre, ou endurer d’estre delayée, Metuens, ne dilationem res non pateretur.

Faire attendre quelqu’vn, Differre aliquem.

Ie fay trop attendre ceux que i’ay inuité, Egomet conuiuas moror.

Que ie ne le face trop attendre, Ne illum morer.


Attendre le tour du rolle, Nomini in ordine incurrenti imminere

Attendre que l’on plaide, ou qu’on appelle aduocats, Causarum ac nominum inclamationem facere.

S’attendre aux promesses d’aucun, Pendêre promissis alterius, Promissa sequi.

Qui s’attend à fortune, Cui spes pendet à fortuna.

Par trop s’attendre les vns aux autres, ils sont negligens, Mutua inter si fiducia negligentiores sunt.

Attendre le coup, Experiri certamen.

Ne vous attendez point qu’il sorte hors, Ne expectetis dum exeat.

Attendons nous que les bestes parlent ? An dum bestiae loquantur expectamus ?

Faire plus qu’on n’attendoit ou esperoit, Expectationem vincere.

Qu’on n’attendoit point, Inexpectatus.

Il est venu qu’on ne l’attendoit point, Praeter opinionem venit.

Ils attendent, In expectando sunt.

Ils attendent à l’yuer, In hyemes moras prorogant.

I’attens toutes nouuelles de, &c. Sum in expectatione omnium rerum, quid, &c.

Ie n’attens ou desire que de sçauoir que c’est que tu veux dire, Expecto quid velis.

Quand l’attens-tu ? Quoad expectas ? B. ex Terent.

On ne s’attend point à luy, Nihil est in eo præsidij, B. ex Liuio.

Ne t’en attens pas à moy, Nihil est quòd in dextram aurem fiducia mei dormias, B.

Attens iusques à amen, Mane vsque ad plaudite, B.

Attens doncques & escoute plus grandes choses, Manedum, & maiora accipe.

N’attens point que tu ne luy bailles incontinent sur la iouë, Ne mora sit quin pugnus continuò in mala hæreat.

Pais mes cheurettes, attendant que ie retourne, Dum redeo, pasce capellas.

I’ay esté tousiours caché, en attendant qu’ils fissent voiles, Delitui, dim vela darent.

Tu n’as pas attendu, Haud mansisti.

Apres auoir bien attendu, i’ay receu lettres de Cesar, Redditae mihi iam tandem sunt literae à Caesare.

Qu’on a log teps attēdu & pource est fort desiré & aggreable, Expectatus.

Attendu que tu es venu, &c. Tyriam qui adueneris vrbem.

Ie ne le blasme pas, attendu que i’ay dit que, &c. Nec vtique damno, vt quid dixerim in omnibus, &c.

Veu ou attendu l’heure qu’il est, ie suis d’aduis que nous nous leuions, Quoniam id temporis est, surgendum censeo.

Attendu mesmement que vous dites, &c. Praesertim cum ipsi dicatis, &c.

Attente, Mora.

Attente & desir, Expectatio.

Mettre en attente, Expectationem facete.

Mettre les gens en attente de soy, Commouere sui expectationem.

Ie suis sur l’attente de voir si Cherea dira point bien tost, &c. Expecto quàm mox Chaerea hac oratione vtatur, &c.

Qui est en attente, Expectatione nouarum rerum suspensus.

N’y perdre que l’attente, Vertere creditorem, B.

Ils n’y perdent que l’attente, Nihil praeter tempus noxae lucrantur, B. ex Liuio.

Tu n’y perds que l’attente, In diem abiit praesens quod fuerat malum, Versuram facis, Versuram soluis, B. ex Terentio.

Vaincre l’attente de tous, Vincere expectationem omnium.

On a grande attente de toy, Summa est expectatio tui, Sustines non paruam expectationem.

Contre toute attente & esperance, Ex insperato, Praeter omniu spem.

Contre l’attente de tous, Contra expectationem omnium.

Troubler l’attente, Dirimere auspicium, B.

Venir au dessus de ses attentes, Ad optatos exitus prouehi, Consequi, Assequi.

Poure & petite attente, Fracta spes.

Attendrir, Emollire.

S’attendrir, Tenerescere.

Attenir, ou Tenir, ou Retenir & arrester, Attinere.

Attenter, Attentare.

Attenter au preiudice de l’appel, Passer outre nonobstant l’appel, Prouocationi non cedere.

Attenter la ruïne ou abbaissement de l’authorité de iustise, Tentare iurisdictionis authoritatem.

Attentas, Contra prouocationem admissa, Designata contra prouocationem interpositam.

Attentas reuoquez, Contra prouocationem facta, irrita pronuntiata.

Attentif, Attentus.

Fort attentif, Perattentus.

Estre attentif à quelque chose, Animum aduertere, Adhibere animum, Attendere animum, Attendere aliquid, Aures arrigere In oculis habere aliquid, Adesse animo.

Estre attentif à ouyr & regarder, Animaduertere.