Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/46

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
42 AR AR

hallebardes au lieu d’iccux. Et partant au lieu qu’anciennement ils eussent peu raisonnablement estre dits en Latin Sagittarij ou Arcubalistarij, on les pourroit à present appeler hastati, car quant à ce mot Spiculatores, il conuient aux seuls cent gentils-hommes de la maison du Roy portans l’Espieu, & de les dire laterones, ne Satellites, ne custodes, comme aucuns veulent, le premier d’iceux mots n’exprime l’energie du François Archer, le second ne le represente aucunement, & le tiers ne satisfait qu’à ceste adiection de la garde, quand on dit Archer de la garde, voyez Arc.

l’Archer d’vn rebec, ou autre tel instrument, Plectrum, Pectem.

Archidiacre, Curio maximus, B.

Archifs, m. acut. En pluriel (car ne se trouue vsité au nombre singulier) est le lieu où sont gardées les chartres & documens du Roy & de sa couronne, qu’on appelle le Thresor des chartres, Aerarium Sanctius, Bud. Aucuns estimet qu’il viet de ce mot Latin Arca que le François dit Arche, & qu’à ceste cause il le faut escrire Archis, acut. parce qu’en ce lieu là, les titres, lettres, & chartres de la couronne sont tenus dans des arches ou layetes. Autres le tirent de ce mot Grec άρχειον, (duquel est imité ce mot Latinisé, Archiuum, qui fait qu’on l’escrit Archifs) qui signifie aussi ce que Ciceron és oraisons pro Archia poëta, & pro Rabirio, & ailleurs appelle Tabularium, Et Virgile au 2. liure des Georgiques en pluriel populi tabularia, où Seruius note que les actes publiqs estoient gardez en iceux tabulaires, & que Virgile en celle part veut entendre le temple de Saturne, auquel auoit esté aussi le thresor publiq, ce qui sert pour entendre la raison pourquoy le François appelle thresor des chartres, & chabre du thresor, le lieu où les chartres de la couronne sont gardez. Aussi Hesychius & Suidas disent, Archeia estre le lieu où les chartres publiques sont gardez, que les Grecs appellent gardoir de chartres, enuers lesquels άρχɠώται sont les gardes des chartres, ou gardes des Archifs, comme si vous disiez Chartriers, voyez Thresor.

archipel, ou Archipelago, Mare Aegæum.

Architecte, Architectus, architecti, Architecton, architectonis, C’est vn homme de bon entendement qui prend sur soy la conduite d’vn edifice.

Architecture, Architectura, architecturae, Architectonice, architectonices.

Architraue en architecture est comme vn sommier de pierre ou de charpenterie qui se met au dessus d’vn estage pour en continuer des autres en montant, Epistylium.

Arcon, m. acut. Et en pluriel Arçons, sont ces arceaux de bois qui sont aux selles des cheuaux, l’vn deuant l’autre derriere. Ce mot vient de Arceo verbe Latin, & non du nom Arcus, außi ces. Arçons gardent & empeschent que le cheuaucheur ne tombe quand le cheual bondit ou se dresse & cabre.

Arconné, qui est assis entre les deux arçons, dont le contraire est desarçonné, au 2. liu. d’Amad. dont il sentit telle douleur, que ne se pouuant tenir arçonné, il donna du nez à terre.

Ardans, en pluriel. m. acut. Qu’on appelle autrement feuroles, & flambars, & flammeroles, sont certains feux & flammetes erratiques & sautelans (pour laquelle cause on les appelle aussi follets) entour & ioignant les eaues, de dangereuse poursuite, car ils meinent droit aux Riuieres, lacs, estangs & Marets ceux qui les poursuiuent, Ignes fatui & erratici, Il en apparoit quelquesfois aux hunes des galleres & nauires singlans en mer ; & les appelle-on és mers de leuant le feu Sainct Elme, & se monstrent iumeaux sautelans & tremblotans, qui est la raison qu’on les nomme Castor & Pollux, voyez Furoles.

ardenne, La forest d’Ardenne, Arduenna sylua.

Ardillon, m. acut. d’vne boucle, Fibula, Clauus, Stylus, voyez Ranguillon.

Ardoise, Ardosia.

Couuerture ardoisine, ou d’ardoise, Tectum ardosium.

Vne Ardoisiere, Ardosifodina, Metallum ardosium.

Ardre, ou Ardoir, Ardere, Exardere, Inardere, Flagrare, Il ardit le païs, Igne regionem vastauit.

Ardoir de desir, Desiderio aestuare.

Ardant, Ardens.

Ferueur ardante, Igneus feruor.

Ardant & embrasé, Ignitus.

Vin plus ardant, Ignitius vinum.

Estre fort ardant aux estudes, Studiis flagrare.

Fort ardant & bruslant, Feruidus, Praeferuidus.

Qui estes plus ardans & affectionnez que ie ne suis, Qui mihi studio praecurritis.

N’estre plus si ardant au combat, Ardorem pugnae remittere.

Ardeur, Ardor, Feruor.

l’Ardeur du Soleil, Aestus, Soles.

Bailler vne ardeur Ardorem iniicere.

Ardamment, Ardenter, Auidè, Feruidè, Sitienter.

Aimer ardamment iusqu’au mourir, Efflictim amare, Vri.

ardres, ville en la Conté de Guines.

Arene, ou Sable, ou Grauier, Arena.

Menue arene, Arenula.

Grosse arene de quoy on charge les nauires iusques à certaine mesure, afin d’estre plus fermes, Saburra, saburrae.


Chargé de grosse arene, Saburratus.

Qui est d’arene, Arenaceus.

Celuy qui fouille ou tire de l’arene, ou du sablon, Arenarius.

Mortier fait de chaux & d’arene, Arenatum, arenati.

Oster l’arene & le sablon, Exarenare.

Terre areneuse ou sablonneuse, Arenacea terra.

Areneux, ou plein d’arene, Sablonneux, Arenosus.

Areniere, ou Sablonniere, Arenaria, arenariæ.

Arenger, voyez Arranger.

Arer, voyez Arabre.

Arest, voyez Arrester.

Areste de poisson, Spina, Arista.

Areste en massonnerie est ce que Vitruue appelle Femur & les Gres μοιρόζ.

arezo en Italie, Aretium, C’est vne ville en la duche de Florence.

Argent, Pecunia, argentum, les Alquemistes appellent l’argent lune.

Argent trespur & bien affiné, Argentum pustulatum.

Argent monnoyé, Argentum, Nummus argenteus.

Vif argent, Argentum viuum.

Argent duquel on n’a rien osté, Argentum incolume.

Argent assigné, Pecunia attributa.

Argent qu’on a de rente & reuenu, Pecunia vectigalis.

Argent prins à interest, ou perte de finance, Circunforaneum aes.

L’argent qu’on recueille des despouilles des ennemis, Pecunia praedacea.

Argent denié par serment, Pecunia abiurata.

Liberalité d’argent qu’aucun Prince ou grand seigneur fait au peuple, ou à vn particulier, Congiarium.

Argent dequoy on paye les gens-darmes, Aes militare.

L’argent du thresor de la ville, Sanguis ærarij.

Qui destourne l’argent public, Auersor pecuniæ publicæ.

Aduancer argent, Prae manu pecuniam aliquam dare.

Il est vn peu trop aspre à l’argent, Aliquantulum ad rem est auidior.

Amasser argent, Pecuniam conflare, Pecuniam conciliare.

Amasser argent par bon moyen, Pecuniam bono modo inuenire.

Gagner & amasser argent, Pecuniam facere.

Amasser & serrer argent en quelque ville, Ponere pecuniam in aliquo oppido.

Faire argent de quelque chose, Pecuniam ex re aliqua conficere.

Faire de l’argent pour payer ses debtes, Conquirere pecuniam qua aes alienum dissoluatur. Gell. lib. 20. c. 1.

Bailler argent, Numerare pecuniam.

Faire bailler argent par la banque, Nummos alicui scribere.

Faire deliurer argent en qualité de prest, ou autrement, par les mains des banquiers qu’on appeloit anciennement argentiers, Perscribere pecuniam.

Bailler argent à vsure, Occupare pecuniam alicui vel apud aliquem fœnore.

Recouurer argent qu’on auoit baillé en garde, Depositam pecuniam recuperare.

Conferer argent à la soulde des gens-darmes, Conferre tributum in militare stipendium.

Argent contant, Praesentiarum argentum, Numerata pecunia, Numeratio æris.

Vendre ou acheter argent contant, Præsenti argento vendere, vel mercari.

Payer argent contant, Pretium rei emptæ repræsentare.

Croire l’argent d’vn mineur, & l’employer pour les affaires de la chose publique, sous asseurance de la foy qu’on a au peuple, Deponere in publicam fidem pecuniam pupillarem.

Deuoir argent à quelqu’vn, In nummis alicuius esse.

Argent qu’on a recogneu & confessé deuoir, Confessum aes. Gell. ex XII. tab. lib. 20. c. 1.

Despendre tout l’argent public, Ærarium exhaurire.

Despendre & manger son argent, Deuorare pecuniam.

Argent follement despendu, Decoctum argentum.

Donner argent pour faire la despense & les frais, Dare sumptum.

Donner de l’argent à aucun pour le garder de parler d’autruy, Astringere linguam alicuius mercede.

Argent departi & employé à mon gré, Distributum argentum ex sententia.

Employer argent à quelque chose, Locare argentum.

Employer argent à quelque ouurage, Pecuniam in opus conferre, Locare argentum in re aliqua.

On ne sçauroit mieux employer son argent qu’en cela, Sumptus nusquam potest melius poni.

Enuoyer argent par la banque, Permutare pecuniam.

Emprunter argent, Mutuas pecunias sumere.

Emprunter argent à gros interest pour payer vne debte qu’on doit à moindre interest, Versuram facete.

Ie ne trouue point d’argent à emprunter, Argentum nusquam inuenio mutuum.

Choses qui sont pour faire de l’argent, ou pour faire son profit, Promercalia, B. ex Gellio.

Forger de l’argent, Cudere nummos vel argentum.

Ietter & semer argent parmy le peuple, Stipem spargere.