Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/459

Cette page n’a pas encore été corrigée
456 PA PA

Papegay

Vn Papegay, Psittacus.

Papelard

Papelard, Hypocrita.

Papelarder.

Papelardise.

Paphlagonie

Paphlagonie, voyez Amasie.

Papier

Papier, Charta, Papyrus.

Papier où il n'y a rien escrit, Pura cartha, Raucæ chartæ.

Is n'ay point de papier, Non suppeditant, vel suppetunt mihi chartæ.

Papier à escrire lettres, Epistolaris.

Papier seruant aux enueloppes des marchans, Emporetica charta.

Vne main de papier, Scapus chartæ. B.

¶ Papier de marchans & autres gens se meslans de trafiques, Calendaria, Tabulæ.

Papier concernant l'estat du Royaume, Regni instrumentum.

Papiers ou tablettes esquelles on escrit quelque chose que ce soit & sans ordre, pour apres la mettre au net dedans son papier iournal, Aduersaria aduersariorum.

Papiers brouïllars qu'on fait tous les mois pour mettre au large au papier iournal, Menstrua aduersaria.

Papier & inuentaire des biens qui sont à vendre au plus offrant, Auctionariæ tabulæ.

Papier iournal, Tabula, Ephemeris, Commentariolum, Commentarius, Diurnum, Rationes.

Faire vn papier iournal, Scribere commentarios.

Papiers & registres esquels sont escrites les mises & receptes, Tabulæ accepti & expensi.

Registrer & escrire en petits papiers & registres ce que nous auons ouy des autres, In commentarios regerere quæ ab aliis audiuimus.

Representer ses papiers, Exhibere rationes.

¶ Escrire en papier rude & reuesche, ou au doz du papier, In aduería charta scribere.

Liures de papier, Codices chartacei.

Papier qui boit, Bibula charta.

Mon papier boit tellement qu'on voit les lettres de l'autre costé, Transmittit literas papyrus mea.

Boutique où l'on vend du papier, Papyropolium, Taberna chartaria.

Moulins à papier, ou boutiques où on ved le papier, Chartariæ officinæ.

Papetier faiseur de papier, Chartarius.

¶ Papetier, vendeur de papier,, Papyropola, Chartoprates, vel Chartoprata.

Vne papeterie, ou moulin à papier, Officina chartaria. Budæus ex Plinio.

Papillon

Vn Papillon, Papilio.

Papillotes

Papillotes d'or, voyez Pailles.

Papin

Du Papin, Pappa. Cibus est infantium, quem assiduè petentes, à nonnullis putantur patres suos appellare, quum cibum suum petant.

Paquet

Vn Paquet, Fascis.

Vn paquet & fardeau qu'on porte auec soy sur le chemin, Sarcina.

Faire son paquet & l'emporter à l'emblée, Conuasare.

Ie te prie que tu mettes mes lettres au mesme paquet, Literas meas in eundem fasciculum velim addas.

Chargé de quelque paquet, Sarcinatus.

Par

Par, Est vne preposition, qui vient de cette Latine Per, & signifie induction, industrie, & mediation de la chose signifiée par le mot qu'elle regit en construction, comme, C'est par moy que le Roy a esté remis en son Royaume, Per me, vel opera mea Rex in regnum restitutus est. Tu seras restabli en la grace des Capitaines par moy, Interuentu meo in gratiam cum ducibus exercitus redibis. Mais quand elle est precedée de cette particule De, comme, De par moy, elle signifie quelquesfois authorité & puissance, comme, On fait à sçauoir de par le Roy, Regis iussu, imperio atque authoritate edicitur. Qui est vne clause ordinaire & vsitée és cris & proclamations faictes au public par authorité du Roy ou de ses officiers, ayans droict de les faire faire, & aux lettres closes de sa maiesté addressans à son subiect, où du vray & ancien style des secretaires des commandemens (qu'on appelle maintenant secretaires d'Estat) elle doit estre mise en teste & ligne separée : Et quelquesfois cause effectiue, comme, Il a tant de grace & faueur de par le Roy, qu'il ne faudra oncques de venir grand, Tanta Regis beneficio, pollet gratia, vt liquido constet in magnatum ordinem eum facilè euasurum. Et aucunesfois la personne dont vne chose vient, comme, Voila des lettres de par vostre semme. Ce que plus vsitéement on dit de la part de vostre femme, Ecce tibi ab vxore tua epistolam. Qui est ce que Platon en mainte sienne epistre dit xxxxx. Et quand elle est en composition, elle parfait & meine à chef la signification du verbe ou nom ausquels elle est ioincte par composition, & signifie accomplissement & plenitude de leur action, comme parfaire, paracheuer, parfournir, parpayer, & semblables, qui signifient faire, acheuer, fournir, & payer iusques à bout. Laquelle energie est auβi en ladicte preposition Latine, Per, Peragere, Perficere, Persoluere.

Ie vous fais à sçauoir de par le Roy, Regis verbis tibi significo. Liu. lib. 22.


Tu bailleras cecy au garçon de par moy, Puero hoc à me dabis, meo nomine dabis.

C'est de par moy, Ortum ex me, In causa ipse fui.

Il n'a point fait cela de par moy, Me impulsore hæc non fecit, Impulsu, suasu meo non fecit.

Elle est pucelle de par moy, Integra à me virgo est. B. ex Terent.

De par vous, Vobis hortantibus, Monitu vestro.

Sçauoir de par aucun, Ex aliquo scire.

Vaincu par Scipion, A Scipione victus.

Estre trompé par son seruiteur, Falli per seruum.

Par ainsi, c'est par ce moyen, en ceste maniere, Ita, hac via, his artibus. Comme, Parle au Senat : par ainsi tu sauueras ton ami du danger auquel il est, Verba fac in Senatu, hac arte amicum à periculo in quo versatur liberabis. Et quelquesfois signifie pour cette cause, Ob eam rem, ob id. comme, Les chemins sont pleins de voleurs, par ainsi si tu me crois, tu n'yras point en voyage, Itinera à latronibus obsidentur, quapropter, si mihi fidem habes peregrè non abibis.

Parauant, Antè, Anteà, Antehac, Olim.

Faire comme porauant, Ad ingenium redire.

Parauant que Iupiter fust nul, &c. Ante Iouem nulli subigebant arua coloni.

Parauant qu'il eust fait ceci, Ante hoc factum.

Tu me sembles plus beau que parauant, ou que par cy deuant, Formosior videre mihi quàm dudum.

De par Dieu, Optimis ominibus. B. ex Cic.

De par Dieu soit, Sanè quidem. B. ex Cic.

Commencer son disner par boire, A potu prandium incipere.

Par ou, Quà.

Par cy, par là, Passim, Hac atque illac.

Par cy, par là, & non point tout à vne fois, Dispersè.

Par cy deuant, Antè, Antea, Antehac, Olim, Vsque antehac.

Les temps par cy deuant, Priora tempora.

Il pense qu'il le fera par cy apres, Deinde facturum autumat.

Par deuant & par derriere, A fronte & à tergo.

Faire quelque chose par deuant toutes autres, Præuerti aliquid rebus omnibus.

Iamais homme ne l'aura par deuant cetuy-là que ie veux, Nunquam quisquam illam habebit potius, quàm ille quem ego volo, Nemo illum hac in re anteuertet.

Par derriere, A tergo.

Par dessus, Desuper.

Il t'a creé par dessus tous les autres comme le plus suffisant, Ex consularibus te creauit potissimum.

Le par dessus qu'on donne outre le poids, nombre, ou mesure, Auctarium.

Par delais, Per dilationes.

Il a tout perdu par estre trop doulx & gratieux, Per comitatem omnia disperdidit.

Par fois, Alterna vice, Quandoque.

Par iour & par nuict, c'est de iour & de nuict, Diu ac noctu, Iour & nuict, comme ils cheminerent par iour & par nuict, pour y arriuer. Selon cette signification, l'on dit auβi Par temps de paix, Par temps de guerre, Pace bellóve vigente. c. en temps de paix ou de guerre, & Par temps de pluye, ou par temps pluuieux, Par monts & par vaux, c'est par tout (qu'on dit en mesme sens Par mer & par terre) comme. Ie l'ay cherché par monts & vaux, Vbicunque illum indagatus sum. Nihil terrarum non indagatum reliqui, Nihil non indagine cinxi. Qui semble estre vne metaphore tirée des veneurs.

Par mer & par terre, Tetra maríque. comme, Il l'a assailli par mer & par terre, Tetra maríque aggressus est. Liu. lib. 23.

Par luy, ces deux dictions construictes auec vn verbe, signifient luy, en sa personne, Ipse. comme, Il a iouy dix ans de cette maison, tant par luy, que par ses predecesseurs, Edes decennio tam ipse, quàm maiores ipsius possederunt. Ainsi dit-on, Ie l'ay visité tant par moy que par mes seruiteurs, Hominem inuisi tam ipse quàm eò missis pueris meis.

Par là, Illac.

Par là où tu es, Istac.

Feru par le flanc Ab latere ictus.

Par les carrefours, Per compita.

Par maniere de parler, Vt ita dicam.

Par moy, voyez Par luy.

Par quelques paroles certaines & solennelles, Certis quibusdam verbis.

Par commune voix, Vulgò homines illud requirunt.

Parce qu'ils sont assis, Tamen hoc quod sedent.

Par tel si, Obsequar voluntati, cum eo, ne, &c.

Par trop, Immodicè, Immoderatè.

Par tout, Passim vulgò, Vbique.

On dit par tout, Vulgò dicitur, vel dici solet.

Ie l'auoy ouy dire par tout à vn chacun, Vulgò audieram.

La loüange de Pompée est espanduë par tout, Latè longéque diffusa est laus Pompeij.

Par tout où il me trouue, il parle à moy, Vsquequaque mihi loquitur.

Par tout


Par tout