Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/453

Cette page n’a pas encore été corrigée

450 OV OV

Cour, Feriatas aures Curiæ inuenire, B.

Auoir dure ouye, Hebetiores aures habere.

Ie n'en ay rien que l'ouye, Ie n'en sçay rien que par ouy dire, Nihil præter auditum habeo.

Qui a bonne ouye, Auritus.

Gaster l'ouye, Obtundere auditum, vel Auferre.

¶ L'ouye ou l'oreille des poissons, Branchiæ branchiarum.

Oule

Oule, f. penac. C'est vne onde ou vague de mer. Il est prins de l'Espagnol. qui l'appelle, Ola, Mais le marinier François nauigant en l'Ocean l'vsurpe pour l'onde que le marinier auβi François nauigant en la mer Mediterranée appelle vague, c'est à dire pour l'onde grosse & enflée, qui roule en colline d'eau, quand l'orage tire, Vnda furens, fluctus tempestate excitus, Tous deux & le François & l'Espagnol viennent du Latin Vnda, par syncope de la consone d & mutation de la consone n en l. comme de Bononia, Bologna, & de la voyele u, en o qui de toute ancienneté a esté ordinaire voire en vne mesme langue, Seruus, Seruos, Dauus Dauos, Fluctus maximus, voyez Dune.

Oultrage

Oultrage, C'est oultrepasse de la raison & du debuoir, Exces soit de fait ou de parole, & vient de oultre, vltra, estant de semblable terminaison françoise, à dommage, passage, gaignage & autres tels, car de le tirer de ces deux mots Latins vltra agere, il n'y a propos aucun. Il se prent le plus communément en mauuaise part & pour delict, forfait, & vilain cas, iniure & felonnie, comme, Vous m'auez guerroyé à tort & par moult grand oultrage. Item, Ie ne vous demande rien d'oultrage, c'est à dire, rien qui soit iniuste & desraisonnable. Et quelque fois en bonne part, comme, Elle est belle voirement, mais il n'y a rien d'oultrage, c'est à dire, en sa beauté n'y a rien qui oultrepasse la deuë & raisonnable beauté d'vne femme.

Oultrage & parole de despris, Contumelia, Inuectio.

Oultrage & cruauté, Atrocitas, Importunitas.

Dire à quelqu'vn oultrage, Alicui insultare, Verbis malè accipere, Conferre, omnia maledicta in aliquem, Contumelia afficere, Contumeliam dicere, Verborum contumeliis aliquem lacerare.

Endurer & escouter oultrage, Aures conuitiis præbere.

Se laisser dire oultrage en son nez, Os ad malè audiendum præbere.

Suyure aucun en luy disant oultrages, Aliquem dictis prosequi.

Faire oultrage, Contumeliam facere, Violare.

Importuner quelqu'vn de force d'oultrages, Vexare aliquem maledictis.

Receuoir oultrage de parole, Contumeliam accipere in se.

Venger l'outrage qu'on a fait à quelqu'vn, Defendere iniuriam alicuius.

Qu'il punisse ou venge les outrages dits contre l'Empereur, Vt contumeliarum in imperatorem cum suo auxilio pœnas petat.

Oultrager aucun, Contumeliam facere, Voce aliquem violare, Inuehi in aliquem, Dicere contumeliam.

Oultrager de faict les estrangiers venus en nostre pays à la bonne foy, Hospites violare.

Estre oultragé, Contumeliam accipere in se.

Oultragement de paroles, Opprobratio, Violatio, Contumelia.

Oultrageux, m. acut. Contumeliosus ex Liu. lib. 23.

Oultrageux & leger à mettre sus & imposer à quelqu'vn quelque cas, Criminosus.

Oultrageux en paroles, Contumeliosus.

Aucunement oultrageux en paroles, Subcontumeliosus.

Qui n'est nullement outrageux, Ab iniuriis remotissimus.

Oultrageusement, Contumeliosè.

Oultrance

Oultrance, c'est outrepasse soit en bien, comme il est riche à toute oultrance, c'est à dire, il excede en richesse ceux qui sont tenus pour bien riches : Soit en mal, comme, Il est meschant à toute oultrance, c'est à dire, la meschanceté de luy surmonte les actes des bien meschans. On dit iouster ou combatre à oultrance, dont le contraire est à lances & armes courtoises, quand on iouste & combat à fer esmoulu & pour s'entreblesser, & sans respecter la vie l'vn de l'autre.

Oultre

Oultre, preposition locale, penac Et signifie par delà, Vltra, comme, Il est allé outre la riuiere de Sene, Vltra Sequanam iuit, Et vient dudit mot Latin, Vltra, Pour ceste raison aucus retiennent au François la lettre l du Latin. Elle est neantmoins bien friuole, car le François trocque l en u, és mots qu'il prend des Latins, comme de Altus, il dit Haut, de Vltra Outre.

Oultre mer, quelquefois sont deux dictions separées, comme, Il est allé oultre mer, Trans mare, aut vltra mare, Et quelquefois ce n'est qu'vn seul mot, qui est aduerbe local, & tantost nom adiectif acut. Nic. Gilles en la vie de Philippe de Valois : Le Roy enuoya au Pape Benedict ses Ambassades pour obtenir quelques requestes sur le faict du voyage d'outremer, Expeditionis vltramarinæ aut transmarinæ, Oultresene, comme le pays d'oultre sene, Regio transsequanana, Le Portugais compose de mesme Alemteio ce que le Latin dit trans Tagum, comme, Trigo d'alentejo, Triticum Transtaganum, comme, Transpadanum, & l'Italien Oltrarno, le Latin Transarnum, Ricordano Malespini au 141. chap. de son histoire, Nel sesto d'oltrarno, Au quartier d'outrarne, In regione Transarniana, & Transteuere à Rome. Transtyberina, Le François dit auβi deçà & delà l'eauë, Cis & vltra flumen.

Oultre le fleuue, Vltra vel trans flumen.

Oultre, ou sans la proye, &c. Extra prædam duodecim, &c.

Oultrebord, aduerb. acut. Composé de deux entiers, & signifie oultre mesure. Iean le Maire liur. 1. chap. 40. des illustrations : la pompe estoit grande & merueilleuse, la richesse inestimable, & l'arroy triumphant oultrebord, la metaphore est prinse du bord des riuieres ou de la mer,


auβi dit on riuieres desbordées, Excurrentia flumina, Et desbordement d'eauës, Fluuiorum, ac etiam maris excursiones.

Oultre ce, Præter hæc, Præterea, Ad hoc, Super hoc, Insuper, Adde quod, &c.

Oultre ce ie demande si, &c. Secundum ea, quæro seruarísne in co fidem.

Oultre ce, il craint que, &c. Tum autem hoc timet.

Oultre ce que cela me plaisoit, Cùm id mihi placebat.

Oultre ce fay qu'il, &c. Simul in mentem tibi veniat facito.

Oultre ce que vous le pouuez entendre auβi, Eodem accedit, quod hoc quoque intelligere potestis.

Oultre ce, Etiam puerum inde abiens conueni Chremis.

Il y auoit oultre ce, que l'vn, &c. Accedebat quòd, &c.

L'eauë froide, oultre ce qu'elle est vtile à la teste, auβi elle profite à l'estomach, Aqua frigida infusa præter quàm capiti, etiam stomacho prodest.

Et oultre cela, Et hoc amplius.

Oultre ces ennuis, Ad hæc mala hoc mihi accedit etiam.

Oultreplus, n'est qu'vn mot composé de oultre & plus, & tantost est aduerbe, ou bien interiection, Ad hæc, Porro autem, Præterea, Præter hæc, Insuper, Quinetiam, Tantost est nom, & signifie residu, demeurant, reste, Residuum, reliquum, quod præter summam superest, comme, Il luy a baillé cent liures, & pour l'oultreplus de la debte luy a baillé vn cheual. On le dit auβi Surplus, c'est vn terme assez vsité aux decimes.

Oultre la guerre, cherté de viures estoit, Super bellum annona premebat.

Oultre les autres, Præter alios.

En oultre, Præterea, Quinetiam, Secundo loco.

Les gens d'oultre mer, Transmarini, dirempta mari gens.

Qui est d'oultre mer, ou qu'on apporte d'oultre mer, Transmarinus.

Qui est celuy qui est plus oultre ? Quis est vlterior ?

l'apperçoy que i'ay passé beaucoup plus outre que, &c. Sentio me longius prouectum quàm proposita ratio postularet.

Oultre fendre

Oultre fendre, id est, Fendre tout oultre, D'vn coutelas le corps oultre fendu.

Oultrecouler

Oultrecouler, act. acut. Composé de oultre aduerbe, & couler, Transfluere, comme, La riuiere oultrecoule son bord, c. oultrepasse, Ripam transfluit, Que lon dit autrement desborder, car l'aduerbe Oultre en cas de mers & riuieres, s'entend du large, & non du long, comme Oultremer, Oultresene, de l'autre lez de la mer, de l'autre costé ou riue ou bord de Sene.

Oultrecuidé

Oultrecuidé, Quasi qui vltra quàm par est cogitat, voyez Cuider.

Qui cuide estre plus qu'il n'est, Arrogans, voyez Cuider.

Faire choses si oultrecuidées qu'il en soit parlé à tout iamais, Monimentum æternum audaciæ suæ relinquere in sermone hominum.

Oultrecuidance, Audacia. Arrogantia, voyez Cuider.

Gloire pleine d'oultrecuidance, Gloria ventosa.

Oultremarcher

Oultremarcher, S'oultremarcher, quand le pied de derriere passe le pied de deuant.

Oultrepasse

L'Oultrepasse des aduocas, La perle & le parangon, Patronorum Tullius, Causidicorum coryphæus, in Curiæ theatro Roscius.

Oultrepasser, Præterferri, Traiicere, Præterire.

Oultrepasser à grande course & legierement, Passer tout oultre, Cursu campos transmittere.

Oultrepasser toutes les femmes en beauté, Vincere, Superare.

Oultrepasser les loix, Transgredi leges.

Oultrepassement & saillie, Eminentia.

Oultrepassement & auancement, Progressus.

Oultrepercer

Oultrepercer, Transuerberare.