Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/451

Cette page n’a pas encore été corrigée
448 OS OS

L'os de la iambe, Tibia.

Descharner les os, Exuere ossa.

Rompre les os, ou les oster, Exossare.

Qui est d'os, Osseus.

Qui est sans os, Exos.

Ossements, Ossa.

Osset, ou Osselet, Ossiculum.

Osselet, ou det à ioüer, Astragalus.

Petit osselet, Ossillum.

Petits osselets de bestes, Spondyli.

Ossu, qui a gros ossemens.

Osche

Osche, f. penac. Est cette petite taillade & crenelure qu'on fait en nombrant sur vne petite taille de bois, qui est la façon des villageois, & de ceux qui prennent quelques denrées à credit chez quelque marchand, Crena. Hermolaus Barbarus sur Pline liur. 11. chap. 37. Les osches d'vne taille, Crenæ taleæ, voyez Taille.

Oscher, act. acut. Est faire des osches en vne taille, dont le donneur garde la moitié, & le preneur l'autre, pour tenir compte de quelque chose, Taleam crenis incidere ad supputandum alicuius rei numerum.

Oseille

De l'Oseille, ou Salette, ou Vinette, Oxalis, Lapathum, & Lapathos, Es boutiques Acetosa.

Oseille sauuage, Cantherinum lapathum, Rumex rumicis.

Oser

Oser, Audere.

Ne s'oser trouuer deuant son pere, Conspectum patris vereri.

S'oser mettre sur la mer, Credere se Neptuno.

Ne s'oser bien faire de peur de despendre, Genium fraudare.

Qui iamais ne s'osa bien faire, Homo malè de se meritus. Bud. ex Cicer.

Ie n'ose dire, Vereor dicere.

Ie n'ose dire, ou A peine que ie ne die, Ne dicam.

Encore que ie le sceusses, si ne l'oseroy-ie dire, Nec si sciam, dicere ausim.

Ie n'oseroy, Non ausim.

Ie ne m'oseroy trouuer en la maison, Domo exulo.

Ose nier, sois si hardi de nier, Aude negare.

Biens ausquels on n'oseroit toucher sur la hart, Sacrosancta bona. Bud. ex Cicer.

Osier

Osier, Semble venir de {{grec}}, id est, Vimen.

Osier court, Vimen breue.

Osier qui se plie aiséement, Lentum vimen.

Quand quelque chose se plie facilement, comme l'osier, Lentitia.

Vne Oseraye, Viminalis locus.

Osselet

Osselet, Ossu, Cerchez Os.

Ost

Ost, m. Signifie ce que Exercitus Latin, & part de cet autre mot Latin Hostis, qui signifie ennemy guerroyant, en plus grande energie que n'est Inimicus. Ores que le François par ce mot ennemy, entend auβi l'ennemy de guerre. L'Italien en pareille signification dit Hoste, & l'Espagnol Hueste, pour vne Armée. Et le traducteur Italien de la guerre d'Attila, dit auβi Hosteggiare, pour guerroyer & marcher auec armée contre aucun pour le conquerre, comme si pour ce mesmes on disoit en François ostoyer, Bellum gerere, In expeditionem proficisci. Ainsi Ricordano Malespini en son histoire de Florence dit, Venir à hoste, & Andar à hoste, & far hoste, pour guerroyer. Et selon son extraction il le fauldroit aspirer ainsi Host, comme, Il l'est en la loy Salique d'ordinaire, voyez Ostage.

Faire marcher son ost & son armée contre les Sabins, Ducere exercitum in Sabinos.

L'ost de l'vn est tout au deuant de l'autre, Vterque vtrique est exercitus in conspectu.

Mettre son ost en garnison en Brunduse, Imponere exercitum Brundusij.

L'ordonnance d'vn ost, Exercitus instructio.

Vn ost dont il n'y a eu personne tué, Exercitus integer.

Ostage

Ostage, m. penac. Est la personne qui est baillée à l'ennemy de guerre, pour seureté & entretenement de la foy, parole & promesse de celuy qui le baille, comme gage militaire, comme si l'on disoit ostgage, & fut composé de ces deux mots, ost & gage, Obses, que l'Espagnol dit Rehen, & l'Italien Statico, pignus militare, auβi est-ce vn mot militaire. Aucuns l'escriuent par h, Hostage, ce qui seroit tolerable, par ce qu'il vient de ce mot Latin Hostis, & que l'Espagnol dit auβi Hueste, pour ce que le François dit ost, c'est à dire, armée. Mais le François suit son orthographe, escriuant ostage qu'il deriue de ost, Obses, lequel est baillé à tel droict, que si celuy pour qui il tient ostage, default de sa foy, parole & promesse il est promis à celuy qui l'a prins à ostage, d'vser de toute puissance sur sa vie & sur sa mort. Toutesfois il semble que ce droict de faculté rigoureuse sur l'ostage n'ayt esté tenu pour regulier en Frace : car du regne de Charles quatriesme, Charles Comte de Valois son oncle, & Lieutenant general en l'armée qu'il auoit enuoyé contre les Anglois, Aymé frere d'Edoard II. Roy d'Angleterre, & son Lieutenant general en la contre armée ayant traicté appointement audit Charles de Valois, & baillé quatre Cheualiers Anglois en ostage, fut nomméement conuenu entre eux, que si ledit Aymé, au cas que son Roy ne voulust ratifier le dit appointement, ne retournoit en France, on coupperoit les testes à sesdits ostages. Ainsi l'escrit Nicole Gilles en la vie dudit Charles quatriesme : car cette conuention n'eust esté specialement faite, si ce eust esté regulier en fait d'ostages. Le mot Latin semble monstrer que l'vsage des


ostages a esté mis en auant par le moyen des sieges mis deuant les villes & forteresses, pour estre gages de l'entretenement des capitulations reciproques des assiegez & assiegeans. Mais Feste celebre grammairien entre les Latins l'interprete plus au general, disant que ce mot Latin Obses, est composé de Ob & Fides, par transmutation de la lettre f, en s, pour estre l'ostage baillé pour l'obseruation de la foy en occurrence militaire, comme dit est. Mais le mot François ostage, ne peut subir par sa contexture la consideration d'iceluy Feste, combien que l'effect és deux se rencontre, qui est le gage de la foy donnée en fait de guerre. Qui vouldroict dire que ostage vient de ost, qui vient du Latin Hostis, & gage, comme estant gage donné en cas d'hostilité, paraduenture diroit il chose qui viendroit à propos. Et ainsi pour marque de son extraction le conuiendroit escrire par h, hostage, Hostimentum : Car l'hostage est l'equipolant de la foy ou rançon de celuy qui le baillé.

Tenir ostage pour aucun Prince, c'est estre en gage pour la seurté de la foy, parole & promesse d'aucun Prince donnée à son ennemy de guerre, Pro pignore militari esse. Nicole Gilles en la vie du Roy Loys III. Karloman mourut és mains des Normans, tenant ostage pour sondit pere. Cecy est par la mesme raison que on dit, Tenir prison pour aucune somme deuë.

Celuy qui nous est baillé en ostage, est nostre hoste (est apud nos) iusques à l'accomplissement des promesses.

Bailler ostage, Obsides dare.

Bailler ostage iusques à ce qu'on ait baillé tout l'argent promis, Obsidibus cauere de pecunia.

Prendre ostages, Obsides accipere.

Ostarde

Ostarde, f. penacut. Qu'on prononce Otarde, voyez Austarde.

Ostension

Ostension, Faire ostension de quelque chose, c'est la monstrer, Ostendere.

Ostesoing, Ostesoulci, Curarum expulsor.

Oster, όθώ, id est, Pello, Impello, Summoueo, Protrudo.

Oster, Adimere, Auferre, Detrahere, Amouere, Eximere, Perimere, Semouere.

Resequer & oster du tout, Resecare.

Oster & mettre à neant, Abrogare.

Oster aucun de son office & estat, Dimouere aliquem de dignitatis gradu.

Oster ou esbranler & faire departir de son opinion, Demouere aliquem de sententia.

Oster quelque doubte, Dubitationem eximere.

Oster la maladie, Exuere ægritudinem.

Oster & tirer les pierres de dessoubs terre, Eximere lapides sub terra.

Oster des liens, Eximere vinculis.

Oster fascherie, Detrahere molestiam, Abigere fastidium.

Oster toute fantasie & scrupule, Exoluere religione. B. ex Liuio.

Oster douleur, Abstergere dolorem.

Oste ce chagrin, Omitte solicitudinem istam.

Oster, retirer, ou mettre à part, Semouere.

Oster l'heritage, Auertere hæreditatem.

Oster de quelque chose, Demere.

Oster la vertu generatiue, In sterilitatem castrare.

Oster à vn homme d'arme l'estat qu'il a, & le rendre simple souldart, Gradu militem deiicere, Exauthorare.

Oster à vn maistre son disciple, Discipulum à præceptore abducere.

Oster à aucun quelque chose par sentence, Abiudicare.

Oster à que qu'vn de l'argent par cautelle, Aliquem pecunia fraudare, Argento aliquem emungere.

Quand on oste à aucun ses biens & les donne on à vn autre, Translatio pecuniarum à iustis dominis ad alienos.

Priuer, & oster quelque chose à aucun, Priuare, Spoliare.

Oster par force, Auferre vi, vel per vim Eripere.

Arracher & oster par force, Reuellere, Conuellere.

Oster par force, comme en tordant le bras, ou la main à aucun, Extorquere.

Oster violemment quelque chose de sa place, Exturbare.

Oster ou remuer quelque chose auec grande peine, Amoliri.

Oster de dessus le col, Decollare.

Oster de son lieu, Sedibus commouere.

Oster d'entre les hommes, Ex rerum natura aliquem tollere.

S'oster, Auferre se.

Oste toy de là, toy & Seruilius, Apage te cum nostro Sexto Seruilio.

Ostez vous d'icy, Hinc vos amolimini.

Ostons nous d'icy, Decedamus vel Discedamus hinc.

Qu'on peut facilement ester & remettre, Exemptibilis.

Oster vn proces de dessus le bureau, Causæ expositionem inchoatam dirimere, excussosque loculos iterum obligare, Intestina causæ in pluteum effusa, in sacculos refundere. Budæus.

Oster toute matiere ou occasion de proces, Litium subnascentium fibras omnes elidere, aut stirpitus euellere. Bud.