Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/34

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
30 AM AM

auec cordes attachées en contre-croix aux pieds du mulet ou cheual, leur rompent & retardent leurs alleures naturelles : mais il s’abusent en ce disant.

Cheual qui va les ambles, Tolutarius equus.

amboise, ville de France assise sur Loire, Ambasia.

Qui est d’Amboise, Ambasianus.

Ambre, Electrum, Succinum.

Vne espece d’ambre, Langurium, Langurij.

Ambrosie, C’est selon les fables des Poëtes la viande des dieux, Ambrosia. Le mot signifie autant que Immortalité.

ambrvn, ville Episcopale en Dauphiné, Ambrodunum.

Le païs d’Ambrun, Ambrones.

Ame, Anima.

Toute chose ayant ame, Animans, Animalis.

Qui n’a point d’ame, Inanimus.

Ornement de l’ame, comme vertu, & semblables, Cultus animi.

Vne qualité de l’ame qui est discordante de soy-mesme, & en perpetuelle dissension en tout ce qu’elle fait, Vitiositas.

Oster l’ame à aucun, Exanimare.

Rendre l’ame & se mourir, Edere animam, Efflare animam, Exhalare animam, Expirare animam.

Ames des trespassez, Manes, manium, pluraliter tantum.

Les ames estans és enfers, Vmbræ infernæ.

Amende, C’est la peine pecuniaire ou honorable, qui est establie par la loy ou la coustume, ou infligée par sentence sur aucuns, pour auoir fait quelque chose prohibée, ou bien obmis de faire quelque chose ordonnée, ou autrement iniuste & temeraire, Multa. Et est dite Amende de Emendo, qui signifie reparer vne male façon en quelque chose, parce que l’amende est infligée pour reparation de la male façon, de l’acte qui en a fait ouuerture. Selon ce on dit estre condamné en amende honorable, & ciuile ou pecuniaire pour vn forfait commis, ou estre condamné en l’amende de fol appel. Et le detenteur d’heritage en censiue n’ayant payé les droits de cens au iour & lieu que deus sont, estre cheu en l’amende de tant de sols Parisis, Emendo, Emendas.

Amende honorable, Traductio reorum ignominiosa, supplex & stigmatica. B.

Condamner à l’amende, Multare, Multam facere, Irrogare multam.

Condamner à l’amende pecuniaire, Pecunia multare.

Ie te feray condamner en vne bonne amende, Dicam tibi impinguam. ex Terent.

Commettre quelque cas dont on doiue estre condamné à l’amende, Multam committere.

Qu’il soit condamné à cette amende, de ne boire vin de vingt iours, Haec mulcta ei esto, vino viginti dies vt careat.

Condamner en amende de certain nombre de brebis, ou de bœufs, Dicere mulctationem pecoris.

Defendre sur peine de l’amende, Mulctam dicere. B. ex Cic.

Condamnation à l’amende, Mulctae irrogatio.

Imposer l’amende, Imponere mulctam.

Payer l’amende & vne peine, Poenam dissoluere, Expendere scelus, Pœnas pendere inter ærarios.

Faire commandement de payer aucune amende, Condamner à l’amende, Multam facere.

Sur peines de grosses amendes qui autrement feroit, Non leui defunctorum poena qui non restituisset. B. ex Liuio.

Argent venant des amendes, Pecunia multatitia.

Receueurs des amendes, Ærarij, aut vrbani quaestores, Multarum coactores.

Amende adiugée au Roy, Mulcta fisco commissa & pronunciata.

Condamné en amende pecuniaire, Pecuniæ damnatus.

Estre condamné à l’amende, & és despens, dommages & interests, Mulctæ, litísque aestimationis damnari.

Supplier d’estre excusé en l’amende, Mulctam deprecari.

Faire condamner sa partie en l’amende, & és despens, Damnare aduersarium suum, & mulctæ pecuniæ.

Pour euiter l’amende, Subterfugiendæ mulctæ gratia.

Pour sauuer l’amende, Ad deprecandam mulctam.

Emprisonner vn homme pour amende, ou pour quelque somme de deniers, qu’il a esté condamné payer, Pignerari hominem pro re iudicata, vel pro mulcta iudiciali.

Grosse condamnation d’amende, & portant infamie, Atrox irrogatio mulctæ, ignominiám que inurens.

Amende profitable, Mulcta rei persecutoria.

Amende de soixante liures Parisis, Fraus sexagenaria, Mulcta sexagenaria.

L’amende de fol appel, Mulcta prouocatoria, Fraus temerariæ prouocationis.

Sur peines d’amende arbitraire, & de punition corporelle, Inhibendis imperiis pecuniariis & capitalibus.

Amende honorable, Mulcta, seu poena honoraria, Traductio ignominiosa.

Faire faire amende honorable, Exemplari traductione damnatum infamare.


Condamnation d’amende honorable, Honoraria pœnæ irrogatio.

Condamné à faire amende honorable la torche au poing, Reus tædiferi habitu per ora vulgi traductus.

Amender, Corrigere, Emendare.

Prendre conclusion contre aucun qu’il soit condamné à amender quelque fait, Mulctam petere.

Il amende d’estre gardé, Veterascit, non vetustescit.

Soy amender, Ad frugem bonam redire. B. ex Lampridio.

Ils n’amendent point pour medecine qu’ils prennent, Medicinam non sentiunt. B. ex Celso.

Amender vne faute par peine de mort, Pendere supplicia.

Tu ne t’amenderas pas icy, Hîc quidem meliorem genium tuum non facies.

Qui est amendé & tourné de meschante vie à vne bonne, Conuersus.

Il luy est amendé, Melius est homini factum.

Ie n’ay rien amendé de ta liberalité, Liberalitatis tuae factus sum expers.

Qui ont amendé de la mort du pere de Roscius, Quibus occidi patrem Sex. Roscij bono fuit.

Demander l’amendement d’aucun meffait à l’encontre d’aucun, Pœnas ab aliquo repetere.

Amener, ex Ad & verbo Mino, minas, qui signifie mener, Apportare, Adducere.

Amener à grand haste, Trahere.

Amener d’auantage, Superducere.

Qui premier a amené ambition au Senat, Qui introduxit ambitionem in Senatum.

Amener vne nouuelle guise, ou nouuelle coutume, Morem inducere, vel introducere.

Amener à quelque chose, Adducere hominem ad rem aliquam.

Amener pour preuue, In argumentum ducere.

Amener son garant, Sistere authorem laudatum.

Amener quelqu’vn deuant l’huis, Praestare aliquem ante aedes.

Mener, ou amener d’vn lieu à autre, Traducere.

Il amene & raualle la chose iusques là, Eò rem dimittit.

Estre amené par douleur à confesser choses toutes contraires à celles qu’on disoit au precedent, Deduci à dolore.

Amenement, mot peu vsité, Aduectio.

Amenuiser, quasi Minutum facere, vel Ad minutiam reducere, Tenuare, Attenuare.

Vne queuë qui va en amenuisant, Cauda in tenuitatem desinens.

Ameos, vulgus pharmacopolarum vocat, quod rectè dicitur Ammi.

Amer, Amarus.

L’amer ou fiel, Bilis, huius bilis.

Aucunement amer, Subamarus.

Fort amer, Amarulentus.

Suc amer, Succus tristis.

Aluyne amere, Absynthium graue.

Deuenir amer, Amarescere.

Amerement, Amarè.

Amertume de cœur, Acerbitas animi.

Plein d’amertume, Amarulentus.

Ceux qui mangent de l’aluyne en vne figue, ne sentent point l’amertume, Fallunt amaritudinem edentes absynthium in fico.

Vser d’vne amertume & rigueur telle qu’on fait à son ennemy, Amaritudinem inimici implere.

Adoucir l’amertume de tristesse par ioyeuseté, Condire tristitiam hilaritate.

Amesnager sa maison, Domum suam instruere.

Pere de famille bien amesnagé, Instructus paterfamilias.

Amesson, voyez Hameçon.

Ameuter, C’est vne terme de venerie. Fouillous au chapitre 11. Par ce que ceux qui sont nourris ensemble s’entendent & ameutent mieux, que ne font pas chiens amassez.

Amy, Amicus, Comicus, Necessarius.

Ancien amy, Amicus antiquus.

Vn cher amy & familier que nous aimons du profond de nostre cœur, Intimus, animae dimidium meae.

Le plus grand amy que i’aye, amicus summus meus.

Feal amy & constant, Certus amicus, Fidus amicus.

O mon bon amy Eschines, O mi Aeschine.

Autant amy à l’vn qu’à l’autre, Aequè vtriusque necessarius.

Vn amy par amours, amasius.

Amy de mon pere, Paternus amicus.

Estre l’amy d’aucun, In amicitia alicuius esse, amicum esse alicui.

Il s’est porté amy, Praestitit se amicum.

Se monstrer vray amy, ou faire en bon amy, Amicum agere.

Affection d’vn amy, affectio amicabilis.

En amy, amicè, amanter, In modum amici.

Obeïr en amy, & en homme qui veut faire plaisir, Officiosè parêre.

Gens qui ont des amis, Familia gratiosa. B. ex Cic.

Ie feray que Cesar sera amy de Messala, Messalam Cæsari praestabo.