Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/332

Cette page n’a pas encore été corrigée
HA HA 329


Lieu qui n'est point hante, & où on ne peut aller, Inaccessus locus.

Voye fort hantée & frayée, Via trita.

Hantise, ou hantement, Consuetudo, Frequentatio, Familiaritas.

Hantement & abordement, Congressio.

Hantement & conuersation, Conuersatio.

Hantement de gens, visitation & assemblement d'hommes, Congressus

Happe

Happe, f. penac. Est vne platine de fer longue d'vn demi pied, & large d'vn dour, courbée en demi cercle, laquelle est clouée au bout de l'essieu de la roué auec clous de happe, pour le conseruer qu'il ne soit rongé & vsé du tourner du moyeu de la roue.

Happelourde

Happelourde, f. penac. Est vn nom composé de deux entiers, happe & lourde, & signifie vne chose dont l'apparence est belle, mais le fonds n'est rien qui vaille, où vne personne de lourd & grossier esprit est legerement happée & surprinse, comme si lon disoit, c'est vne prinse lourde, c. où pend de l'interest, de mesme energie qu'on dit vne lourde faulte, & vn lourd sault, ou bien comme si vous disiez Happelourdaut, Imprudentis decipula, Casses stupidorum, Ainsi dit on d'vn cheual, si fait on d'vn homme ou autre chose dont le dehors est tel quaisément il prouoque le regardant à les appeler, & neantmoins ce n'est qu'vn masque, qui couure la faineantise : C'est vne happelourde.

Happelourde

Happelourde, à quoy les simples & lourdauts sont happez & trompez.

Happer

Happer, c'est à dire prendre de sursault & roideur, aucuns estiment qu'il vient de {{grec}} verbe Grec qui signifie prendre par force, comme Capio verbe Latin, mais la commutation de R, en P, n'est pas si aisée, & Happer est vn verbe naïf François.

Haquebute

Haquebute, ou Harquebuze, Sclopus dicitur Paradino, Inde multis vocatur Escopette, à sono, vt equidem puto, voyez Arquebuse.

Haquebutiers, ou Harquebuziers, Tormentarij, Funditores tormentarij, Sclopetarij. Sic Paradinus.

Haquenée

Haquenée, ou comme aucuns l'escriuent Hacquenée, f. penac. Combien que ce soit vn vocable de terminaison feminine, si est-il de commun genre, & se prend proprement pour vn cheual ou iument allant les ambles, c'est à dire le pas hasté & entresuyui de vitesse (à la difference du pas commun, selon lequel vn cheual est appelé cheual de pas, & non haquenée) car vn mulet ou mule, asne ou asnesse quoy qu'ils amblent, ne sont pas pourtant appelez haquenées. Le castillan dit bien Haca par aspiration forte, & l'Aragonois Faca, pour vn petit cheual, que les Latins appellent Mannus ou Mannulus, Aussi les haquenées sont de petite taille communéement, mais par ce mot Haca, Ils n'entendent pas vn cheual d'ambles, car pour vn cheual amblant, selon le mot François ils disent Hacanea, qu'Antoine de Lebrixe rend en Latin assez inconsideréement par Equus Britannicus, Parce ce croy-je, que & en la grande & en la petite Bretagne y a grande quantité de Haquenées. Mais il y a maints trotiers aussi. Les autres le rendent par ce mot Asturco, meuz de ce que Pline escrit liure 8. chap. 42. disant, En icelle Espagne est vne nation appelée Galliciene & Asturiene, où il vient vne espece de cheuaux par nous nommez Thieldons, desquels sont engendrez les Astureons cheuaux de petite taille, l'allure desquels n'est pas comune, ains doulce & aisée, par l'assemblage qu'ils font alternatiuement des pieds de derriere en marchant, dont a esté prinse la maistrise de faire prendre les ambles aux cheuaux, Equus tollutarius, Autres le rendent par Sonipes, autres par Gradarius equus, Et semble que ce mot haquenée soit fait du son que demenent les pieds de la beste qui amble, tout ainsi que trot & trotier, & galop, du son que demenent les pieds de la beste qui trotte & galoppe, voyez Amble.

Haquet

Haquet, c'est vne espece de charrete qui est faicte de deux longs brancars & deux rouës sans plus, ayant sur le deuat vn molinet pour charger les fardeaux trop pesans comme tonneaux pleins & grosses balles de marchandise, commode à porter lesdittes marchandises dans la ville d'vn lieu à autre, & le vin par tout, on en vse ordinairement à Paris, Genus vehiculi birotis apud Parisios vsitatissimi.

Haquetier, c'est le chartier qui conduit le haquet.

Har

Har, ou Hard, f. Est le lien de ieune bois, duquel apres l'auoir tors on lie bien serrément vn fagot ou bourrée, Vinculum, Et pour ceste mesme raison, de estaindre & serrer, Har ou Hard est aussi appelé le cordeau duquel les malfaicteurs condamnez à estre pendus, sont estranglez, Selon ce on dit, Ils se sont rendus la hard au col, Colla resti aut fune suspensorio vincti sese dediderunt, Et qu'on n'outrepasse ceste borne sur peine de la hard, Qui terminum aut limitem prætergressus fuerit, ei ea res fraudi capitali erit, Bud. De dire que ce mot François viene de ce verbe Grec {{grec}}, Qui signifie aussi teneo & capio, Parce que par la hard les brins des fagots sont liez ensemble, & que nous les prenons par la hard, il n'y a point de raison. Et non gueres plus de le tirer de cet autre verbe Grec {{grec}}, qui signifie leuer en haut, ce que seroit plus approprié quand il signifie le cordeau cy dessus, que quad il est prins pour le lien des fagots, bien que tels trousseaux de menu bois soient prins par la hard pour estre leuez de terre, car la hard est ditte par ce qu'elle estrainct & serre, dequoy est venu que le menu bagage qu'on trousse auec cordes pour transporter çà & là, est appelé en pluriel Hardes, car Harde au singulier vient d'ailleurs, & signifie vne autre chose, voyez Harde.

Commander ou defendre quelque chose sur peine de la hard, Capitalem fraudem edicere, Capitali pœna sancire, Fraudem capitalem sanctione interminari, Capite sancire, B.

Harangue

Harangue, Oratio ad populum.

L'oraison & harangue de celuy qui parle à l'assemblée, Concio.

Propos & harangues seditieuses pour inciter le peuple à tumulte, Conciones turbulentæ.

La raison du parler appartenant au fait des harangues publiques, Concionale genus causarum.

Faire vne harangue ou oraison, Orationem ad populum habere, Orationem agere.

Faire vne harangue au peuple, sans ce toutesfois que par icelle l'on interrogue le peuple s'il veut ordonner quelque chose, Concionem habere.

Qui fait vne harangue, Concionans.

Qui fait souuent harangues, Concionabundus.

Haranguer, Concionari.

Haranguer les soldats, Concionem militum habere, Liu. lib. 23.

Il s'en alloit au gibet haranguant au peuple, Ad supplicium concionabundus incedebat, Liu. ib.

Harangueur, Concionator.

Haras

Vn Haras, c'est vn trouppeau & harde de iuments auec leurs estallons pour faire race, qu'on tient aux champs communément pres des forests, ou en lieux herbus & foisonnants en pasturages, Equaria, Substantiuum, Armentum, {{grec}}, ex Vlpiano.

Harasser

Harasser, C'est par fort & long trauail, abbatre les forces à aucun, & l'aggrauer : Il vient de haras, auquel l'estallon par force & frequentation de saillir les iumens, deuient desnué de force, eslancé & allangoury, & par consequent signifie aussi Tormenter, Harauder, Importuner.

Harce

Harce, voyez Herce.

Harceler

Harceler, Vexare, Lacessere, Negotium facere, vel facessere, vel exhibere, voyez s'il vient point de Arcessere, Qui aucunes fois signifie, Accuser, & intenter proces contre aucun. Aucuns le deriuent de {{grec}}, id est cauillari, & escriuent Herceler.

En plaidant se piquer & harceler l'vn lautre, In certamine forensi punctim, vt cæsim aduersarios inter se petere, B.

Harceleurs qui ne demandent que procez, Comitiales homines.

Harcelle, f. penac. Est le mesmes que Hard, mais à forme de diminutif, comme qui diroit, Vincellum.

Hardeau, m. acut. Est le vray diminutif de Hard, & signifie vne petite hard, Selon ce on dit que le hardeau du fagot doit auoir tant de poulces, en quoy appert que le mot entier & le diminutif sont de promiscue vsage parmy les buscherons, Hardeau aussi par abusio du mot se prend pour vn ieune garçon. Selon ce on dit par rabbaissement, Il n'est encores qu'vn hardeau, Nondum ex ephebis excessit, Comme si lon disoit, Il est si ieune qu'il n'est pas encore bien noué en ses membres, tout ainsi que Hardelle est prins pour vne ieune garse.

Harde

Harde, f. penac. C'est vne trouppe de bestes sauuages, Armentum ferarum, On lit aussi és anciens romans vne harde d'oiseaux. Il grimpa amont vn rocher dont il apperceut venir vn grand aigle qui menoit vne grosse harde d'aiglons à sa volée. Ce mot pourroit venir de Horda mot Tartaresque, qui signifie aussi assemblée, voyez Bohourd.

Hardelle, f. penac. Est aussi vn diminutif feminin de Harde, & se prend en mesme sens, pour vne trouppe de bestes sauuages, & par metaphore des brutes aux creatures raisonnables, pour vne quantité de personnes, comme, Vne hardelle de caimands, Grex vel turba mendicorum, Il se pred aussi, le deduisant de Hard, ou de Hardeau son autre diminutif masculin, pour vne petite hard, ou brin delié à faire hard. Et par abusion du mot, pour vne ieune garse, comme Hardeau par mesme abusion se prend pour vn ieune garçon, voyez Hardeau.

Harder, est proprement trocquer hardes à hardes, mais il s'estend plus au large, pour bailler & prendre par eschange bestes & choses mobiliaires, Selon ce on dit, Harder cheuaux & autres choses de meuble, Permutare, Soit qu'il y ait soulte, ou non.

Hardes, en pluriel, f. penac. Est de signification toute differente à celle de Harde en singulier, & signifie vn amas de menu equipage seruant à l'vsage de la personne soit ciuile soit militaire, voyez Hard, De sorte que ce pluriel n'est pas dit en nombre de plusieurs, formé dudit singulier Harde, car le pluriel de luy semblable à cestuy-cy en escriture & accent, signifie trouppes de bestes, Armenta, Come de plusieurs trouppes de bestes mordans esparse emmy vne forest, on dira, En la forest voit on plusieurs hardes de bestes.

Crier que chacun trousse ses hardes & bagage pour desloger, Conclamare vasa.

Hardement

Hardement, est vne diction ancienne, & signifie Hardiesse, Audacia.

Hardi, Audens, Audax, Præditus audacia, ab Ardeo, præponitur autem h, vt vegetior sit sonus vel {{grec}}, prima litera in aspirationem versa, {{grec}}, id est, cor, comme qui diroit Courageux.

Hardi & asseuré en biens, Fidens.

Hardi & vaillant, Audax viribus.


Ec iij