Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/233

Cette page n’a pas encore été corrigée
EN EN 229


S’endurcir au trauail, Se labore durare.

S’endurcir de coups, Occallescere, Ad plagas durare.

Estre endurci, Percallere, Obdurari.

Endurci à la peine, Patiens laborum.

Endurci au mal, Duratus malis.

Endurci dés son enfance, Ab infante duratus.

Ie suis tout endurci à cette maniere de gens la, Ad hoc genus hominum duror.

Endurer, & souffrir quelque chose, Ferre, Perferre, Pati, Subire, Sufferre, Sustinere, Tolerare.

Endurer constamment, Fortiter ferre.

Endurer doucement quelque chose, Molliter, vel Lentè ferre, Patienter ferre.

Endurer volontiers, Pati facilè.

Endurer de grand courage, Pati fortiter malum.

Endurer auec grande peine, Exorbere difficultatem.

Endurer par force & maugré soy, Tolerare violenter.

Endurer doleur, Dolorem subire.

Endurer faim, Pati à vita, Famem tolerare, ferre, pati.

Endurer mal patiemment, Iniquo pati animo.

Endurer du mal, Laborem potiri, Malum sustentare.

Endurer les plus grands maux qu’il est possible, Vltima pati.

Apres auoir enduré du mal, auoir du bien, Potiri bonum post laborem.

Endurer d’estre batu, Verbera subire.

Endurer vne iniure, Ferre iniuriam, vel contumeliam.

Il faut endurer l’iniure des enfans, Accipiunda & mussitanda iniuria adolescentium est.

Endurer vne calamité & aualler, Calamitatem haurire, Exigere aerumnam.

Endurer & soustenir vn assaut, Impetum ferre.

Endurer quelque doleur, Exhaurire dolorem.

Endurer iusques à la fin, Pertolerare, Perferre.

Endure ce qu’il faut endurer, Quod est ferundum feras.

Endurer, Durare.

¶ Endurer de quelqu’vn, Aliquem indulgenter habere.

I’endureray de luy en la plus part, Ego illi maximam partem feram.

Endurer les commandemens d’aucun, Imperia alicuius sustinere.

Endurer du courroux d’aucun, Permittere iracundiae alicuius.

Endurer & souffrir d’estre appelé traitre, Nomen proditoris sustinere.

Si l’eust enduré, Pateretur.

Pourray-ie endurer voir que, &c. Pati poterunt oculi, me, &c.

On ne sçauroit endurer, Neque ferri potis est.

Endurer les mauuais parler des gens, Sermones hominum sustinere.

Que ne l’enduroit-il ? Pateretur ?

Il ne peut endurer de voir cecy, Non tulit hanc speciem.

Trop endurer, Patientiam indulgentius accommodare. Bud.

¶ Aisé a porter & à endurer, Tolerabilis.

Qu’on peut endurer, Patibilis.

Qu’on ne peut endurer porter, ne souffrir, Impatibilis, Impatiens, Intolerabilis.

De telle maniere qu’on ne pourroit endurer, Intolerabiliter.

Qui a enduré, Passus.

Endurement, Perpessio, Toleratio, Tolerantia.

Endurement de trauail, Laborum perfunctio.

Endurant, Patiens, Perpetiens, Tolerans.

Eneruer, & debiliter, Eneruare.

Eneruer vn magistrat, Imminuere magistratum. Bud. ex Plin. iuniore.

Enerué, & debilité, Eneruatus, Eneruus, Eneruis.

Enfant, comm. gen. acut. Vient de ce mot Latin Infans. Mais le François dilate plus auant ce mot, que le Latin dont il le prend, car il l’vsurpe aussi pour l’aage, auquel paruenu le parler luy est aisé. Et encores en vse tant au singulier qu’au pluriel pour ces mots, Filius, Filia, & Liberi. Car il dit tant de son fils que de sa fille, C’est mon enfant, Ex me prognatus prognatáve, & de tous en general sans distinction de sexe, les enfans de Pierre, Liberi Petri. L’Espagnol pour designer le fils de son Roy, dit Infante, assez esloigné de la proprieté Latine, & de la fille Infanta, car outre ce qu’il n’a esgard en ce à l’aage il vsurpe ces mots auec prerogatiue d’honeur & dignité, és seuls enfans de son Roy, ne l’attribuant à nuls autres enfans des Seigneurs d’Espaigne, vassaux de son Prince. Et nous en France, appelons enfans de France ceux-là mesmes, & filles de France les femelles. Mais non du tout conforméement à l’Espagnol.

Enfans, Prognati.

Enfançon, Vn petit & ieune enfant, Paruulus, Puellus, Puerulus, Pusio, Pupus, Infantulus.

Fort ieune enfant, Maximè puer.

Vn enfant doux & gracieux, Mellitus puer.

Enfant d’vne nature ioyeuse, Laetae indolis adolescens.

Notable enfant & choisi entre tous, Lectissimus adolescens.

Ieune enfant de qui on a grande esperance, Summa spe praeditus adolescens, In optima spe repositus puer.

Enfans ou filles de bonne maison, Praetextati & praetextatae.

Les enfans d’honneur du Roy, In puberes honorarios transcripti, Pueri aristophori, vel dipnophori. Bud.

Enfans de deux seurs, Sobrini, Consobrini.

Les enfans cousins germains, fils des deux freres, Patrueles.

Les enfans de la seur de ma mere, Matrueles.

Enfans descendans de nous, soit du premier degré ou d’autre plus bas, Liberi, liberorum.

Les enfans de la deuxiéme centaine des Senateurs qui furent adioustez aux premiers establiz par Romule, Minorum gentium patricij.

L’enfant que la mere a ietté à l’aduenture, Infans proiectitius, Expositus.

Enfans qui changent incontinent de propos, & n’ont point de tenuë, Leui sententia pueri.

Maintenant les enfans sont ainsi mal apprins & de mauuaises meurs, Ita nunc sunt morati adolescentes.

La compagnie des enfans & serfs qui sont en la puissance d’vn mesme pere de famille, Familia.

De peur que les enfans ne meurent de faim, Ne pueri pereant fame.

Cet enfant dont est-il ? Puer hic vnde est ?

¶ Vn fait d’enfant, Puerilitas.

C’est fait d’enfant, Puerile est.

C’est chose d’enfant legere, & de nulle valeur, Puerile est.

A la maniere d’enfant, Pueriliter.

La femme est en trauail d’enfant, Parturit mulier.

L’enfant de quoy la femme est accouchée, Puerperium.

Enfant nay auant terme, Infans immaturè editus. Sueto. in Octauio. cap. 63.

Auoir des enfans de sa femme, Liberos suscipere, vel Sustollere, vel Tollere.

On luy a baillé femme pour auoir des enfans, Liberorum quaerendorum causa ei vxor data est.

Elle a eu vn enfant de Pamphile, Peperit è Pamphilo.

Engendrer enfans, Operam liberis dare.

¶ Changer vn enfant à nourrice, Puerum subdere.

Ietter hors de la maison, comme n’estans pas vrais enfans, Summouere aliquos familia.

Mettre vn enfant auec vn maistre pour apprendre, Tradere puerum praeceptori vel magistro.

Apprendre à parler à vn enfant, Figurare os pueri.

Esleuer enfans & nourrir, Attollere partum, Liberos extollere.

Estre nourry en enfant de bonne maison, non point comme serf, Liberè educari.

Dresser le langage d’vn enfant, Figurare os pueri.

Reduire vn enfant gasté, Corruptum adolescentem restituere.

Gouuerner ses enfans, Liberis imperare.

Qui a la charge de prendre garde à vn enfant, & de le coduire quelque lieu qu’il aille, Magister, Paedagogus.

Entretenir les enfans en leur debuoir, Liberos retinere.

Tuer ses enfans, Maculare partus suos parricidio.

¶ Appartenant à enfant, Puerilis.

Le lieu en la maison auquel les enfans & seruiteurs se tiennent, Paedagogium.

Qui sert aux enfans de porter leurs liures, Capsarius.

Le bruuage des petits enfans, Bua, buae.

Toutes petites choses à quoy les petis enfans s’esbatent & se ioüent comme poupées, petites sonnettes, petites espées, Crepundia, crepundiorum.

Enfantin, d’enfant.

Enfance, Infantia, Pueritia, Aetas puerilis, Aetas tenera, Tenella aetas.

Le lieu de l’enfance de nostre nation, Gentis cunabula nostrae.

Dés l’enfance, A cunabulis, Ab incunabulis, A pueris, A tenero, vel A teneris.

Dés son enfance, Iam inde à puero.

Faire comme l’on faisoit au temps d’enfance, Repuerascere.

Il fut ordinaire auec Diodorus Stoicus dés son enfance, Cum Diodoro Stoico multum à puero fuit.

Ie te cognoy dés ton enfance, Mihi à teneris vnguiculis es cognitus.

Endurci d’enfance, Ab infante duratus.

Deuenir en enfance, Repuerascere.

Sortir hors d’enfance, Excedere ex pueris.

Estans hors d’enfance, Pueritiam paululum progressi aetate. Ex Cicer.

Tourner en rang d’enfance, Repuerascere.

Enfançon, m. acut. C’est vn diminutif d’enfant, Petit enfant, Infantulus, Puellulus. Tenellus puer. Nicot en ses odes :

Tu m’as fait part des qu’enfançon i’estois
De ta cremeur, & tes sacrées loix
Ont fait en moy effort de leur vigueur,
Et aduoué m’as à ton seruiteur.

Enfanter, Párere, Edere partum, Educere foetum.


V