Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/16

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

fenseur. Anne de Montmorency a esté l’Achilles de la France, Anna Mommorancius Gallicus, Achilles quoad vixit extitit. Propugnator Gallici nominis ac defensor, On dit aussi, Il fait son Achilles d’un tel, c. Son bouclier, Son fort, Son asseurance, Son appuy, Son garand. Lesquelles manieres de parler procedent ou de l’extreme proüesse qui estoit audit Achilles Chevalier de Grece, comme pour cette cause se lit aux Annales de Rome, Luc. Sicinius Dentatus avoir esté appelé Achilles Romanus, A. Gell. liv. 2. ch. 11. Ou parce qu’au siege et conqueste de Troye, les Grecs assiegeants fissent principalement estat de luy. Ou parce qu’il fut le vengeur de la mort de son grand amy, Patrocle, par celle de Hector Troyen qui l’avoit tué. Ou bien parce qu’Achilles estant aussi instruit en l’art de medecine par ledit Chiron, mit en usage tant l’herbe dite Achilleos, de son nom, qui remedie aux navrures, que le verd de gris, avec lequel il guerit Telephus ; au moyen dequoy on le peignoit jadis avec un couteau ratissant une pointe ou fer de lance d’airain, et faisant tomber la rouilleure ou verd de gris en la playe dudit Telephus, Plin. li. 25. ch. 5. A cause desquels remedes, qui apportoient allegement et guerison aux navrez, aucuns ont voulu comme anagrammatiser son nom par άχοζ, qui signifie douleur, et λύω, qui signifie delivre. Aussi celuy dont le François dit qu’il fait son Achilles, delivre de peine et d’oppresse, garde et conserve celuy qui s’est mis en sa protection et sauvegarde, et ainsi Bud. le rend en telle signification, Arx causae, Par la mesme raison que David Ps. 71. ver. 3. appelle Dieu sa forteresse, que les Septante rendent par έιζ θεον ύπεραπιστω. et son bouclier és Ps. 5. ver. dern. 35. x. 2. 91. v. 4. En cette sorte tout Chevalier peut estre appelé l’Achilles des vefves, orphelins et autres à la protection desquels le baudrier de chevalerie les oblige. De dire que l’usage François de ce nom soit à cause de ce qui est escrit dudit Achilles en Homere li. 1. de l’Iliade, Η ποί Αχιλλήοζ pothê hixéto huias Akhaiôn Xumpantas, dont est parti ce proverbe Grec, Akhilléios éukhê, la priere et souhait d’Achilles, dont Plutarque fait mention in Camillo aux parangons, et Suidas, il n’est ne hors de propos, ne trop à propos.

Achoise, ou Achoison, Une achoise fort grande, Occasio ampla, Opportunitas.

Achoisonner et accuser un homme, Berinus : Accusare,

Acier, Chalybs, chalybis.

Aclamper, ou Acclamper, C’est en terme de marine, affuster et joindre turpot, serre ou autre piece de bois à une autre avec clous ou chevilles, voyez Turpot.

Acoint, voyez Accoint.

Acolyte, Acolytus, akôlutos, qui ipse quidem non peragit mysteria, sed non excluditur cum caeteris, quod ignem aut simile quid ad sacra affert : quasi dicas, non prohibitus, hoc est admissus, ab a et kalua prohibeo.

acon, voyez aca.

Aconduire, voyez Acconduire.

Aconit, Aconitum.

Aconsuivre, voyez Acconsuyvre.

Acoquiner, voyez Accoquiner.

Acort, voyez Accort.

Acoucher, voyez Accoucher.

A coup, Cito, Propere.

Acquerir, Acquirere, Parere, Quærere.

Acquerir amis, Parare amicos.

Acquerir l’amitié de tous les gens de bien, Cum bonis omnibus gratiam inire.

Acquerir la bonne grace d’aucun, Parere sibi gratiam apud aliquem.

Acquerir et adjouster provinces à l’empire, Prouincias ad imperium adiungere.

Ensuyvre la profession d’aucun et maniere d’acquerir et despendre, Quæstum et sumptum alicuius sequi.

Il n’y a point d’acquest en luy, Aridus, B. ex Terentio.

Acquester et amasser, Quærere.

Acquester du bien, Rem facere.

Acquester grans biens pour soy, Peculium grande conficere.

Acquest, m. C’est acquisition, Acquisitio dominij alicuius rei, Il se prend aussi pour gain et profit, Lucrum, Emolumentum, comme, Il n’y a point d’acquest en vous, Tecum nullum lucrum nullumque emolumentum iniri potest, Cela est pris aussi par ce que qui acquiert, il devient d’autant plus opulent profite et amende.

Acquests, m. pluriel, Sont proprement acquisitions faites en quelque temps que ce soit selon la generalité du mot Acquiro, dont ledit François depend : mais les François coustumiers entendent par cedit mot, Acquests, les acquisitions faites par celuy ou celle qui n’est en lien de mariage : au contraire par Conquests les acquisitions faictes durant et constant la societé du mariage : l’energie de ce procedant de la preposition Cum, dont Conquest est composé. Et ce quand il est question de communauté sans plus. Car hors ces termes-la, Conqueste, c’est le païs gaigné par armes, ce que l’Espagnol dit aussi Conquista.

Acquereur, ou Acquesteur, Qui acqueste, Partor.

Biens qui ne sont point acquestez par avoir tué les citoyens, Casta a cruore ciuili res familiaris.


Acquis, Partus, Quæsitus, Acquisitus.

Ce qu’il avoit acquis à son grand honneur, Per summum decus parta, B. ex Liuio.

Qui n’a acquis aucun los, honneur, ne bruit par quelques beaux faits, Inglorius.

Acquisition, Acquisitio.

Acquisition de la seigneurie, Vsucapio.

Qui a beaucoup d’acquisitions, Peculiosus.

Acquiescer, Il vient de Acquiesco, Qui signifie, Se reposer.

Acquiescer à ce qui est jugé, S’accorder et obeïr à la sentence, In eo quod iudicatum est stare, Iudicatum facere.

Acquiescer et renoncer à son appel, A prouocationis causa decedere, Prouocationem victori renuntiare, Appellationem aduersario renuntiare.

Acquiescer par advis de conseil, Renuntiare prouocationem, vel Herbam forensem dare aduersario, consultorum authoritate, B.

Procuration pour acquiescer, Mandatum cedendi.

Lettres d’acquiescement, Venia codicillaris manus vltro dandi aduersario.

Acquiescemens, ou Causes qu’on donne gagnées, Causæ dedititiæ, non iudicatæ.

Acquiter, C’est rendre quite de quelque chose deuë, soit soy, soit autruy Se aliumve debendi reatu liberare l’Espagnol dit Quitar, pour oster, dont paradventure le mot François quiter procede, Si ce n’est que Quitar Espagnol se prent plus pour delivrer soy ou autre de la puissance et mains d’autruy, qu’autrement ; là où quiter François est usurpé pour delivrer autruy de nos puissance, mains, et obligation : et n’est prins pour mettre soy ou autruy en delivrance d’obligation estrangere, si n’est estant en composition, disant le François, Je me suis, ou, Vous ay acquité de cela, et non pas, Je me suis, ou, Vous ay quitté de cela.

Acquiter aussi se prent pour faire le devoir d’une charge, comme, Il s’est bien acquité de son ambassade, Officium in legatione praestitit, Car le devoir, c’est ce qu’un chacun est tenu faire en toutes choses.

Acquiter une terre, Berinus : C’est la mettre en paix et quietude en la delivrant des usurpateurs : quasi ad quietem adducere.

S’acquiter d’un plaisir qu’on avoit promis de faire, Persoluere receptum officium.

S’acquiter de son devoir, Officium suum sequi, siue implere.

Ne s’acquiter point de son devoir, Deesse officio.

S’acquiter de son estat, Officium suum efficere, Perfungi suo munere.

S’acquiter de sa promesse, Exoluere fidem, Fidem liberare.

S’acquiter loyaument et constamment, Praestare fidem et constantiam, B. ex Cic.

Pour se mieux acquiter, Pleniore officio functus, B. ex Vlp.

Qui a fait acte loüable, s’acquitant du devoir en quoy il est tenu envers son pays, Defunctus pietate animus.

Je m’en vay en la maison, afin que je m’acquite envers luy, Ego ad domum eo, vt hunc absoluam.

Acquité de son serment, Solutus iureiurando.

Je me suis acquité loyaument, Peregisse mihi videor sacra tradentium artes, B. ex Quintil.

Estre acquité d’un vœu fait à Dieu, Liberari votis.

Acquité hors du danger duquel il est menacé par la prophetie. Defunctus fato.

Faire quelque chose laschement, et par maniere d’acquit, seulement pour estre depesché, Defunctorie, vel Perfunctorie aliquid agere.

Par faux acquits, Falsis relationibus relatis, B.

Acquoiser, voyez Accoiser.

Acravanter, voyez Accrevanter.

Acre, comme sont aux, oignons, et semblables, Acer, acris, et hoc acre.

Acrimonie, Acrimonia, Acritas, Acritudo.

Moderer l’acrimonie des humeurs, Humorum acrimoniam hebetare.

Acroteres, sont promontoires, ou lieux qu’on voit de loin en la mer : mais Vitruve en use pour certains petits pilastres ou piedestals, aucunesfois chargez de figures, aucunesfois non, qui se mettent joignants les bouts et sur le milieu d’un frontispice. Acroteria, Angularia, Acroteria mediana.

Acte, Authoritas consignata.

Avoir acte de son offre, Conditionis latæ aut acceptæ authoritatem consignatam habere.

Par Actes, registres, et enseignemens publiques, Tabulis et memoria publica.

Acte dont depend le jugement d’un proces, Litis acta decretoria.

Actes et faits d’une personne, Actus, Acta, Gesta, Facta.

Actif, Actuosus, Operosus.

Estre fort actif, Ardere, Un homme actif, c’est le contraire de Lent et Otieux, Ardant à la besongne, et Diligent.

Action et besongne, Pragma, Actio.

Action et droit de poursuyvre en justice ce qui nous est deu, Actio.

Action de grace, Gratulatio, Gratiarum actio.

Action personnelle, Condictio, Actio in personam.

Action réelle, Actio in rem.

Action petitoire, Petitio in rem concepta.