Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/111

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
CE CE 107


Cerot, Ceratum.

Cerre, Est vne espece d’arbre qui croist droit & haut, & qui est de forte matiere, nous l’appelons communément Hestre, Cerrus, Aucuns dient ainsi : mais nostre Hestre c’est Fagus, Cerrus nous est incogneu.

Cerres, ou Pois cerres, Cicercula.

Certes, Næ, Quidem, Equidem, Sanè, Amen.

Certes du commencement ie pensoy que c’estoit, &c. At etiam primò callidum & disertum credidi hominem.

Certes tout ce propos tend à cecy, Nempe omnia haec nunc verba huc redeunt.

Certes ie ne puis durer, que, &c. Sed enim nequeo durare quin, &c.

Certes c’est cestuy seruiteur là de, &c. Videlicet est ille Cliniæ seruus tardiusculus.

Certes c’est cela que ie crains fort, Id verò non mediocriter pertimesco.

Certes si tu la touches du doigt, Atqui si eam digito attigeris.

Et certes à moy aussi, Et verò etiam mihi.

Non certes, Non sanè.

Certes la chose est ainsi, Scilicet vel Profectò ita res est.

Certain & asseuré, Certus, Indubitatus.

Certain de partir, Iam certus eundi.

En certain temps, Rato tempore.

Il est certain, Liquet, Certum, Non arbitrarium.

Il n’est rien si certain, Certo certius, B. ex Vlp.

Pour certain, Næ, Nimirum, Planè, Verum enimuero, Pro certo, Pro comperto, Certè.

Pour tout certain, Quidem hercle certè.

Pour certain c’est-il, Certè is est.

Pour certain la chose est ainsi, Scilicet ita res est, Pro certo ita est.

Pour certain la chose est à moy, Certò hæc res mea est.

Ie ne l’ay osé escrire asseuréement & pour certain, ne asseurer, Ponere pro certo sum veritus.

Ie sçay pour certain, Sat scio, Certo scio.

Tenir pour certain, & ordonné, Ratum aliquid habere.

Ie tiendray cela pour tout certain, Id mihi erit pro explorato. Exploratum habebo.

Qu’on tient pour tout certain, Persuasa res.

Chose toute certaine & notoire, Manifesta res.

La chose est toute certaine, Certa res est.

C’est chose certaine que les poissons oyent, Palàm est pisces audire.

La chose n’est pas trop certaine, De hac re parum conuenit.

Ils n’estoyent pas bien certains, Neque satis constabat animis.

Certaines personnes qu’on scait & cognoist-on bien, & qu’on pourroit bien nommer, Certi homines.

Certainement, Certè, Enimuerò, Nae, Nimirum, Porrò, Proculdubio, Prorsum. Quidem certè, Siquidem, Vtique, Exploratè, Indubitanter, Planè.

Certainement il y a ici plus de mal que là de bien, Facilè hic plus mali est, quàm illic boni.

Certainement, maniere de response, comme qui diroit, Il est ainsi, Mihi crede.

Certainement i’ay encore l’esprit entier, Mihi verò mens integra est.

Certainement ce que tu ne pourras pas faire, nul ne le pourra, Námque quod non poteris, nemo poterit.

Certainement toutes ces paroles reuiennent, ou tendent à cela, Nempe omnia hæc nunc verba huc redeunt.

Certainement il n’est rien de tout cecy, Nihil videlicet est eorum.

Certainement c’est le seruiteur de, &c. Videlicet est ille Cliniæ seruus tardiusculus.

Iceux certainement ne, &c. Illi verò non dubitant quin Cæsari, &c.

Certainement ie le fay ainsi, Ego verò ita facio.

Certainement c’est il, Et certè is est.

Certainement il est ainsi, Planè hercle hoc quidem est, Profectò sic est.

Certainement c’est bien autre chose en vers, Nam est longè aliter in versibus.

Certainement pour ce que, &c. Sanè quia verò hae mihi semper patent fores.

Dire vne chose qu’on scait certainement, Exploratum dicere.

Sçauoir vne chose certainement, ou au vray, Certam rem habere, Aliquid certum habere, Pro certo habere.

Ie scay certainement, certè enim scio.

Ie scay aussi certainement que c’est, &c. Parmenonis tam scio esse hanc technam, quàm me viuere.

Ie scay aussi certainement, que si c’estoit à ceste heure, que nous n’estions que deux, Filj quot eratis ? men. vt nunc maximè memini, duo.

Il scait certainement qu’il l’aime, De amore hoc comperit.

Certifier, certum alicui facere, Asseuerare.

Vne certification qu’escriuent ceux qui sont francs des imposts & l’enuoient aux fermiers, Libellus.

Certification & passe porte, Libellus assertorius. in titu. De publ.


Auoir quelque certitude ou certaineté & asseurance de quelque chose, certi aliquid habere.

Certifier, acut. actif. C’est faire certain aucun de ce qu’il ne scait, ou dont il est en doubte, certiorem facere, Les commißions addressées aux huissiers & sergens, portent ceste clause, en nous certifiant deuëment de tels exploicts, c’est à dire en nous faisant scauoir par escrit ce que fait auras sur ce, laquelle certification est außi appelée Rapport ou Relation du Sergent. L’ancienne clause de telles commissions estoit en ces mots, & rescriuez ce que fait en aurez, comme il se peut voir és commissions semblables expediées l’an mil quatre cens, & long temps apres.

Ceruelle, ou cerueau, Vitalia capitis, Il vient de cerebellum, diminutif de cerebrum.

Legereté de cerueau, Animi leuitas ac iactatio, Liu. lib. 23.

Homme de bon cerueau, cordatissimus, B.

Auoir mal au cerueau, cerebro laborare.

Faire voler la ceruelle à quelqu’vn par terre, Excutere alicui cerebrum.

de la Ceruoise, ceruisia.

Ceruse, Est vne drogue que nous appelons communéement Blancs de plomb, ou blanc d’Espagne, cerussa.

Ces, Cessation, Cesse, voyez cesser.

Cesser & s’arrester, cessare, concessare, Desinere, Quiescere, Desistere.

Cesser & se deporter de faire quelque chose, Supersedere.

Cesser de besongner, Vacationem habere.

Cesser de braire, Parcere lamentis.

Cesser de parler, Sermonem de re aliqua abstinere.

Cesse de dire mal de moy, compesce in me iniustè loqui, De me mitte malè loqui, Remitte iam me iniuriis onerare.

Cesser par fois, Intermittere.

Sans cesser, Statim.

Faire cesser l’effort du peuple, Impetum populi reprimere.

Faire cesser aucun de sa besongne, Ab opere reuocare.

On a cessé, Desitum est.

Quand on cesse d’escrire lettres, Intermissio literarum.

Les lettres ont cessé, conticuerunt literae.

Qui fait cesser, Repressor.

Ne cesser, & ne se lasser point, Non conquiescere, neque defatigari, Non intermittere, Nullam dare requiem, continuare.

Tu ne cesses iamais, Tu n’as point de cesse, Nullum remittis tempus, neque te respicis.

Ne cesser de s’esmerueiller, Admirationem non intermittere.

Iamais ne cessa de, &c. Nunquam remisit animum à colligendis in pace viribus.

Il ne cessa de resister, &c. Non priùs omisit contra verum niti, quàm, &c.

Si on ne cessoit de faire guerre, Si non absisteretur bello.

Nous ne cesserons de l’enhorter, cohortari non intermittemus.

Il ne cesse point iusques à ce que, &c. Nec priùs absistit.

Tu n’as iamais cessé en mon affaire que la chose n’ait esté mise à fin, Nisi perfecta re de me conquiesti.

Le ces, ou L’interdict, Sacristitium, quomodo dicimus Iustitium, conticinium indictum concionatoribus, B.

Cesse, cessatio, concessatio, Intermissus, Intermissio, Interstitio, Vacatio.

Il conuient de faire cesse à cela, Istis rebus desisti decet.

Sans cesse, Immodicè, Indesinenter, Instanter, Perpetim.

Sans cesse faire la guerre, Bellum continenter gerere.

Qui n’a point de cesse, Assiduus.

Declarer cessations de plaids, Edicere iustitium, Intermittere iurisdictionem.

Cession, cessio.

Faire cession, Bonis cedere, Perfugere ad aram cessionis.

Cet qu’on escrit, C’est, & mal, est vn pronom demonstratif, masculin signifiant le mesme que Ce, ains est le mesme Ce, hic. mais Ce se met deuant les seules dictions commencans par consonante, là où Cet, ne se met si n’est deuant les dictions commencans par voyele, qui est la cause que pour euiter à vne cacophonie & bayeure de prononciation, on luy met en tel endroit la lettre T, à la fin, comme le mesme se fait en plusieurs mots és autres langues vulgaires. Dont appert que Cet, est vne diction toute autre que C’est, estant C’est, vn assemblage de ces deux Ce, est, sous vn mesme accent par apostrophe ayant en soy energie du verbe suis, là où Cet, ne tient rien dudit verbe.

Cete, f. Est vn pronom demonstratif, Hæc. voyez cet, & ce.

Cete ci. f. Hæc, pronom demonstratif auec adionction de l’aduerbe ci par mesme raison que ceci, voyez ce.

Cete la, f. Illa. Pronom demonstratif auec adionction de l’aduerbe là, par mesme raison que Cela, voyez ce.

Cetuy, m. Qu’on escrit cestuy & mal, est vn pronom demonstratif, Hic.

Cestuy cy, m. hicce, pronom demonstratif auec adionction de l’aduerbe cy par mesme raison que cecy, voyez ce.