Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/242

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
DE VITE ET PARTIBVS EIVS. CAP. LXXVI. 179

trauerses ITAL. Vite sostenuta da pertiche trauersate H. Vid sostentada de pertigas atrauersadas

Vitis lachrymans δαχρυῤῥούσα, δαχρύῤῥυτοϛ Sotioni. AL. Ein trieffende Reg B. Een druypende wijngaert GAL. Vigne qui pleure, ou degoutte vne sorte d'eaue IT. Vite que lagrima H. Vid que llora

Vitis luxurians ἂμπελοϛ ὑλομανήϛ. AL. Vberflussig schiessend B. Weeldige wijngaert GAL. Vigne croissant trop abondamment, qui iette trop de branches ITAL. Vite suprabondante, che cresce troppo H. Vid superflua, demasiada. que crece mucho

Vitis ordinaria Colum. in quincuncem ferè disposita. AL. Nach ordnung Gepflantzet B. Op. de rye, oft vervolgens gesel GAL. Plantee par ordre IT. Posta o plantata per ordine H. Puesta y plantada en orden

Vitis pedata statuminata Plinio, palis perticisque firmata. AL. Reben gestrutzet BELG. Wijngaert aen stocken oft staecken gefet GAL. Vigne eschalassee, ou munie d'eschalas ITAL. Vite sostenuta et appoggiata sopra pentiche et pali. HISP.


H. Vid puesta en estado, y sostentada de sus rodrigones

Vitis pergulana Colum. AL. Reblaub BELG. Wijngaert lueif, ouerleyde wijngaert GAL. Vigne qui est faicte en treille ITAL. Vitre fatta in guise di pergola HISP. Vid sobre percha

Vitis siderata Plinio ἀστρόπληκ ἂμπελοϛ Baßiano. AL. Verdorrete Weinreb BELG. Verbrant doort onweder GAL. Nielee et gastee du temps IT. Vite brusciata et guasta parla tempesta H. Vid pasmada

Vitis vidua Catul. Horat. non associata nec maritata arbori.

Viuiradix Plin. Vitis quae cum radice pangitur. μόxευμα. AL. Setzling B. Wijngaert met den wortel gheset G. Vigne plantee auec la racine IT. Vite piantata con la radice H. Vid baruada con rayces

Vua constat scapo et acinis, ab vuido, qui latex est, dicta. σταφυλή. AL. Traub, Traubelbeere, Weintraubel B. Druyue, Wijndruyue G. Raisin IT. ☞ H. Vua.