Page:Theodore Pavie - Histoire des trois royaumes vol 2, Duprat, 1851.djvu/141

Cette page n’a pas encore été corrigée

« Il y a un brave sans rival dans les Neuf-Districts, Liéou-KingChing ; peut-être mérite-t-il d’être appelé.... — Ce Liéou-Piao est un buveur, un voluptueux, mais non un héros ! »

« Sun-Pé-Fou [1] commande les provinces situées à l’est du Kiang ; il est brave, héroïque même. — C’est un blanc-bec, un enfant qui vit de la gloire de son père, et rien de plus ! »

« Et Liéou-Tchang qui est maître du Y-Tchéou ?....... — Ce n’est pas un héros, assurément, mais un pauvre chien qui garde une porte ! — Tchang-Siéou, Tchang-Lou, Han-Souy et tant d’autres, que sont-ils à vos yeux ? »

Frappant dans ses mains, Tsao répliqua avec le sourire de mépris (qui avait accompagné chacune de ses réponses) : « Ce sont des hommes de rien, qui ne valent pas la peine d’être comptés ! — Cependant, après tous ceux-là, je ne trouve plus personne à citer ! »

« Le véritable héros, reprit Tsao, est celui qui nourrit en son cœur de grandes pensées, qui cache en son esprit de sages plans de conduite, qui est capable de tout entreprendre et de tout mener à fin [2]. Tel est celui qu’on peut appeler un héros ! — Et quel homme réunit ces perfections ? » demanda Hiuen-Té.

Tsao montrant du doigt son hôte, répondit : « Le héros de notre siècle, c’est vous, seigneur, vous.... et moi, à l’exclusion de tout autre ! » Comme il achevait ces paroles, la foudre retentit avec un bruit terrible ; une pluie abondante se mit à tomber, et Hiuen-Té laissa échapper les bâtonnets qu’il tenait à la main. — « Pourquoi laissez-vous cheoir les bâtonnets, demanda Tsao surpris ? — Le saint homme a dit : Quand le tonnerre se fait entendre, quand le vent souffle, c’est un signe qu’il se prépare de grands changements. Voilà la cause de ce mouvement de frayeur qui vous a surpris. — Le tonnerre, c’est la voix du ciel et de la terre ! Quelle frayeur doit-il inspirer ? »

  1. Il emploie ici les deux noms ensemble : Liéou, surnommé King-Ching ; Sun, surnommé Pé-Fou. Ce sont Liéou-Piao et Sun-Tsé. — Nous avons supprimé l’éternelle phrase chinoise : Tsao-Tsao éclatant de rire, répondit...
  2. Ce que le chinois exprime par une image emphatique et de mauvais goût : Avaler et vomir le ciel et la terre. Le texte mandchou dit simplement : Qui émettrait la pensée d’attaquer le ciel et la terre.