my breakfast served in the dining room, but on a separate table.
Eh bien, il n’y a pas que moi que les Anglais font sauver.
What is the matter with him ?
Non, mon vieux, ce n’est plus moi, c’est lui !… (D’une voix aimable.) Au revoir, monsieur ! au revoir, monsieur !
What do you mean, you rascal, stupid scoundrel, you brute, damned frog eating beggar !
Non ! je ne serai jamais en bons termes avec cet individu-là !… J’aime autant en prendre mon parti une bonne fois. (On entend du bruit à gauche.) Qu’est-ce que c’est encore que ce potin-là ? On s’assassine ! On se bat ! Ce sont des gens qui parlent français ! Ça va bien ! Ça ne me regarde pas…
Je tiens mon voleur ! Je le tiens ! Justement comme je passais devant la porte, je l’ai vu qui marchait précipitamment et je l’ai reconnu par la photographie… Ah ! Ah ! Faites-moi chercher cet Anglais ! Nous allons lui montrer ce que c’est que la police française. Aussitôt connu, aussitôt pincé ! (À l’interprète.) Allez me chercher cet Anglais ! Et revenez avec lui, car nous aurons besoin de vos services.