Page:Theatre de Tristan Bernard 1.djvu/33

Cette page a été validée par deux contributeurs.

LA CAISSIÈRE.

C’est le nom d’un voyageur !… Nous n’avons pas ici de Cécandle ? (Remuant la tête.) Non ! non !

HOGSON.

Now look here ! Have you received this morning a young gentleman and a young lady ?

LA CAISSIÈRE, souriante et un peu effarée.

Ah ! je ne comprends pas… Interprète ! Interprète ! Mais où est-il donc ? Qu’est-ce qu’il est devenu ? (Au garçon qui vient.) Vous n’avez pas vu l’interprète ?

LE GARÇON.

Il était là tout à l’heure.

HOGSON, cherche dans un petit dictionnaire.

Commissaire… police… here…

Il fait un signe pour dire : ici.
LE GARÇON.

Qu’est-ce qu’il dit ?

LA CAISSIÈRE.

Je crois qu’il voudrait un commissaire de police. (À Hogson, en criant, et en lui montrant le fond.) Tout près d’ici !

HOGSON, faisant signe de ramener quelqu’un.

Commissaire police… here.

LE GARÇON.

Qu’est-ce qu’il dit ?

LA CAISSIÈRE.

Je crois qu’il voudrait qu’on fasse venir ici le commissaire de police.

HOGSON, tendant une pièce au garçon.

Commissaire… police… Come here.