LE TB ESOR, ACTE il, SCENE V. 229 Slas. Cest le séjour du malheur : que dirai-je de Phil. Je le désire. plus? Si vous cherchez quelque fléau, vous ne man- Lesb. Stasime, va trouver ma sœur et Calliclès, et querez pas de le trouver là. appre11ds—leur le succès de cette affaire. Phil. (i1·0niquement).l\la1s t01, par Hercule, tu Sfax. Ty cours. n’as pas besoin d’a1ler là pour en trouver. Lesb. Fais bien mes compliments Ex ma sœur. Sias. Surtout ne dites pas que vous tenez cela 51'as. Je n’y manquerai pas. de moi. _ Phil. Lesbonique, venez avec moi; nous arrê- Phi!. ll suffit que tu me l’a1es confie Sous le Se- tetons le jour de la noce, et nous prendrons toutes cret. nos mesures. Sms. (montrant son maître.) ll voudrait se dé- Lesb. (à 5(asime.) Fais ce que je te commande : faire de ce bien, et trouver quelque bonne dupe. je reviens dans un moment. Dis à Calliclès de me ve- Phdl. Ce ne sera pas 11101, certainement. nir trouver. Stas. Vous ferez hien.(à part.) Voilà le vieillard Stas. Partez donc. fort heureusement dégoûté de notre champ. Eh! si Lesb. Il faut qu’il prenne un parti à l'Ég3l‘d dela nous nel’av10I1S plus, ou chercherionsnous notre vie? dgp P/zi!. Me voici à vous, Lesbonique. .Stas. Partez donc. Lesb. Que vous a—t-il dit,je vous prie? Lesb. Car je n’entends point donner ma sœur Phil. Tenez... ll est homme: il voudrait sa li- sans dot. berté , et n’a pas de quoi la payer. Sms. Partirez-vous donc? Lesb. Comme moi, qui voudrais etre riche! vœux Lesb. Je ne souffrirai point qu’on lui fasse tort.., superflus! Strzs. Allez donc. Sms. Il n’a tenu qu'à vous : mais vous n’avez Lesb. Et que ma faute... . plus rien; il n’est plus temps. Sms. Vous êtes encore là? lesb. Que dis-tu la tout seul? · _ Lcsb. (à Philton). 0 mou père, il n’est pas juste Stas. Je réponds a votre réflexion. Si autrefois que meg folies ,,_, vous eussiez voulu être riche, vous le seriez; main- 55;;;, Mglg partez donc! tenant il est trop tard. Lesb. C’est à moi seul d’être puni. Phil. (à Lesbonique). Puxsque vous ne pouvez Sms. Allez, de grace! YÃCII C0l1ClUf€ HVCC |'Il0l SUI' ],H|'ÈlCl€ (l8 la dûll, H1'- Lg_ç[;_ Vous r·gv3g·r·3]·jg, mon père? rangez-vous avecmou fils comme vous l`i?Ill8I1dl·`6Z· ,51a;, Allez donc, allez donc, mais allez donc! Je ne demande ICI pour lut que la mam de votre ` · sœur. Le ciel favorise cette union !... Que vous en SCENE V- semble?... Vous hesitez encore. ' · STASIME Lesb. Non... Vous le voulez, que les dieux favori- _ _ sent ce dessein! Je vous la promets. Je suis venu à bout de le faire partir. Dieux Phil. Enüul La naissance d’un fils n’est pas plus puissants! j'21î fort bien arrangé cetteinéchaute af- attendue que ces mots : je vous la promets! faire; :],81 sauvé notre terre. Sur ce point cependant Sms. Que les dieux vous accordent un bon suc- tout n’est pas decide. C est que, si elle est vendue, ces! c’en est fait de mou cou. ll me faudra porter par Quo cuneti, qui œtatem egerunt caste suam, Gnatus , quam est illud Spondeognalum mihi. Convenianl : contra istoc dctrudi malclicos 530 Sm:. Di fortunabunt vostra consiha ! Pla- Ita volo. S65 Equom vldetur, qui quidem istîus sit modi. Lesb. Sed, Stasirne , abi huc ad meam sororem , ad Calli- Sms. Hospîtium 'st calamilalis : quid verbis opu’st? clem; Quamvis malam rem quzvrens , illeic reperias. Dic hoc negoti quomodo nctum ’st. Stas. lbitur. Ph. At tu, hercle, etillei et alibi. Stas. Cave , sis, dixeris , Lesb. Et gratulalor mea: sorori. Sms. Scllîcet. U Me tibi dixisse hoc. Ph. Dixisti arcano satis. 5:15 Ph. I hac,'Lesbomce, mecum, ut corambnubtns Stas. Quin hic quidem cupit illum ab sese abalienarier; Dies consliluaturg eadem Ihœc conhrmahimus. het: Siquîdem reperiri posset, quojus os suhliuut Lcsb. 'I'u rstuc cura quod _luss1 ; ego lzim heic ero. Ph· Mens quidem, hercle, nunquam tm, sm, 51 saplcg Dî0C3|lîCl|.1¤€ ul conveumt Sfar- Quin tuimodo! guident, Lesb. De dole ut videat, quid opus sit facto. Sms. Imorlo. Lepide, hercle, de agro ego hunc senem deterrui; Lesb. Nam cerlum ’st me sine dote halld dare. Sms. Quin Nam qui vivamus, nihil est, si illum umiserit. 640 tu i modo! Ph. Bedeo ad te , Lcsbonice. Lcsb. Dic, sodes, mibi , Lesa. Neque enim illi damno unquam essc patiar...Stas. Abi Quid hic locutus teeum ? Ph. Quid censes'? homo ’st; müdoi 6% Volt iieri liber; verum, quod det, non hahet. Lcsb. Meam neglegenliam. Sms. I m'odo· Lesb. 0 pnter! Lesb. Et ego esse locnples, verum ncquidquam volo. Equom videtur, quin, quod peccarlm". Sms. I modo! Sms. Licitum , si vgllgg ; mmc , qugnmm mlm B5, , ,,0,, Lesb. Poussumum milil id obslt. Slns. I modo! Lesb. 0 licet. M5 peter! O Z r Lesb. Qluid tecum, Stnsimc? sms. ne îstoc quod dixisti En ¤¤¤l¤^m ¤dSP¤C•¤¤1 W? $M~*· I ¤10d¤« î ¤1¤d0· !¤1°¢î¤? mo o Si anlea vbluisses, esses; nunc sero cupîs. SCENA QUINTA. Ph. De dote mecum convenire nihil potes · Quid mu num, une again cum gnato mei:. ST·*SmU$· Nuno tuam sororem nue pogœ mec. ohü Tandem inpeiravi nbîrel. Di vostram ttdcm, D7") Quan IM lfîlü vortnt : quid mmc? etiam oonsulls. Ed€l10l, TC geste pessume gestam probe , Lesb. Quid asteac? quando ita vis, di bene vortant! spondeo. Siquidem ager nohis salvos est! etsi admodum Ph N\1¤¢l¤¤¤1. Cdcpol , quoiquam tam exspectatus tillus _, lu amhîguo ’stetinm, mme quid de hac re fuat Pmurrz. 19
Page:TheatreLatin1.djvu/316
Cette page n’a pas encore été corrigée