Page:The Stolen Bacillus.djvu/50

Cette page n’a pas encore été corrigée

34 THE FLOWERING OF THE

et avec la tête de Wedderburn sur un genou, essuyant le sang de son visage. Que se passe-t-il dit Wedderburn, ouvrant légèrement ses yeux, et les refermant presque aussitôt.

Allez, et dites à Annie de venir me rejoindre ici, et ensuite, allez chercher le DR. Haddon sans tarder » dit-elle à l’homme à tout faire à peine avait-il apporté l’eau. ; et voyant qu’il hésitait, elle ajouta, « je vous raconterais tout quand vous reviendrez ».

A ce moment Wedderburn ouvrit de nouveau ses yeux, et voyant qu’il était troublé par l’étrangeté de sa posture, elle lui expliqua, « vous vous êtes évanouit dans l’abri chaud. »

«  Et l’orchidée ? »

« je verrai çà,» dit-elle

Wedderburn avait perdu beaucoup de sang, mais en dehors de çà, il n’avait pas subi de blessures importantes. Ils lui donnèrent du Brandy mélangé avec un peu d’un extrait de viande de couleur rose, et le transportèrent jusqu’au lit à l’étage. Sa femme de ménage raconta son incroyable histoire par fragments

citement, and with Wedderburn’s head upon her knee, wiping the blood from his face.

« What’s the matter ? » said Wedderburn, opening his eyes feebly, and closing them again at once.

« Go and tell Annie to come out here to me, and then go for Dr. Haddon at once, » she said to the odd-job man so soon as he brought the water ; and added, seeing he hesitated, « I will tell you all about it when you come back. »

Presently Wedderburn opened his eyes again, and, seeing that he was troubled by the puzzle of his position, she explained to him, « You fainted in the hothouse. »

« And the orchid ? »

« I will see to that, » she said.

Wedderburn had lost a good deal of blood, but beyond that he had suffered no very great injury. They gave him brandy mixed with some pink extract of meat, and carried him upstairs to bed. His housekeeper told her incredible story in fragments