Page:The Anglo-Norman Voyage of St. Brendan, 1928.djvu/298

Cette page n’a pas encore été corrigée

94 Voyage of St. Brendan Suvent lur dit cum unt errét, U furent bien, u enserrét ; E si lur dist cum prest truvat 1830 Quanque busuign a Deu ruvat ; E, Pun e J’el, trestut lur dist, Cum 11 truvat go que il quist. Li plusur d’els ensaintirent Par la vertud qu’en lui virent. 1835 Tant cum Brandans el secle fud, A mulz valut par Deu vertud. Quant vint al tens que il finat, Ralat u Deus lui destinat. El regne Deu, wu alat il, 1840 Par lui en vunt plusur que mil. Expect Vita Sancti Brandant. 1827 A dist ; unt] £ ot ; D errez. 1828 bien] £& lie ; u not tm 4D : D aserrez. 1829 B Si, D Nis si ; BE dit ; prest] £ tot. 1830 Quanque} DQ.out,ZCecal. 1831DEunel. 1832Bquillur,Dquil ;EZCeque a deu rouae quist. 1893 4D plusurs, FE pluisor ; d’els ao ! 5 B, Ddecels ; £ sen esioirent, 1834 D uertuz ; qu’en Jui} B que il, D quil ; FE Quant Ja sainte de iuj oirent. 1835 Bcume ; D brendan, Z entrels ; el] D al, 1836 D Ad mult ualuz, EL Lor à valut. D uertuz. 1837 Daliur, Elitans ; BD quil. 1838 Ddeu ; BDE li. 18399 DAI ; £ Ja rala il. 1840 B Prengum la ueie que prist icil, Amen, DP. lui uunt plusurs mil, Amen, Explicit &c. notin BDE, After 1840 a later hand has added in B Ne sunt haitiez suJ li parent Ainz sunt. After 1840 E adds Li rois del ciel doinst paradis A nos e a tos nos amis Dites amen que dex lotroit Si faites bien ¢ tos tans droit Dex vos fera le grant pardon Si con il fist .§. lazaron Explicit de .3. brandain. semper erat. Dixitque eis qualiter ea que quesierat, et etiam plura quam quesierat, invenit. Exemplo quidem ejus multi eorum honestate morum justiores fiebant. Sicque quamdiu vixit auditores corrigere nunquam cessavit ; et postquam fatis concessit, ad paradisum spiritualiter regressus est, Cujus gaudia in intercessione Brendani possidere mereamur ; per Eundem, qui cum Patre et Filio et Spiritu Sancto vivit et regnat, Deus per omnia secula seculorum. Amen,