Page:Théophile Cart - L'Espéranto en dix leçons, 1921.pdf/28

Cette page a été validée par deux contributeurs.
16
ESPERANTO.


POÉSIE
L'Espero
(Suite.)


Ne al glavo sangon soifanta
Ĝi la homan tiras familion :
Al la mond’ eterne militanta
Ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l'espero
Kolektiĝas pacaj batalantoj
Kaj rapide kreskas la afero
Per laboro de la Esperantoj.

L. ZAMENHOF[1]


L'Espoir
(Suite.)

Ce n'est pas au glaive altéré de sang qu'il attire la famille humaine : au monde éternellement en guerre il promet une sainte harmonie.

Sous le signe sacré de l'espérance se réunissent de pacifiques combattants et l'œuvre croît rapidement par le travail de Ceux-qui-espèrent.



  1. Le Docteur signe également Samenhof. — On sait que, médecin russe, il publia ses premiers ouvrages en 1887 sous le pseudonyme de Dr Esperanto.