Page:Théophile Cart - L'Espéranto en dix leçons, 1921.pdf/16

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

EXERCICE DE LECTURE



Ĵaŭdon,   
Jáoŭdon’   
la   
la   
unuan   
ounōūan’   
de   
dé   
marto.   
mārto.   
Kara   
ra   
amiko,   
amiko,   
Mi   
Mi   
prezentas   
prézéntas’   
al   
al   
mi   
mi   
kian   
kian’   
vizaĝon   
vidjon’   
vi   
vi   
faros   
ros’   
post   
post   
la   
la   
ricevo   
ritsévo   
de   
dé   
mia   
mia   
letero.   
ro.   
Vi   
Vi   
rigardos   
rigārdos’   
la   
la   
subskribon   
soubskribon’   
kaj   
kaj’   
ekkrios :   
ékkrios’ :   
ĉu   
tchou   
li   
li   
perdis   
pérdis   
la   
la   
saĝon?   
djon’?   
En   
En’   
kia   
kia   
lingvo   
lin’gvo   
li   
li   
skribis?   
skribis’?   
Ho !   
'Ho !   
trankviliĝu,   
tran’kvilidjou,   
mia   
mia   
kara,   
ra,   
senŝerce   
sénchértsé   
mia   
mia   
saĝo,   
djo,   
kiel   
kiél   
mi   
mi   
almenaŭ   
alnaoŭ   
kredas,   
krédas,   
estas   
éstas’   
tute   
tōūté   
en   
én’   
ordo...   
ōrdo...   
Kun   
Koun’   
kora   
ra   
saluto   
salōūto   
mi   
mi   
restas   
réstas’   
via   
via   
Aĥilo.   
A𝔠𝔥ilo.   
Traduction
Jeudi, 1er mars.

Cher ami,

Je me représente quel visage vous ferez à la réception de ma lettre. Vous regarderez la signature et vous écrierez : est-ce qu'il a perdu la raison ? En quelle langue écrit-il ? Oh ! Tranquilisez-vous, mon cher, sans plaisanterie ma raison, à ce que je crois du moins, est en parfait état...

Je reste, avec un cordial salut, votre

Achille.