§ 3. — C, ts dans tsar : cedro, cèdre, scii, savoir, prononcez : tsédro, stsii (comparez post͜scriptum).
G, toujours dur, g dans gant : garbo, gerbe, prononcez : gārbo.
H, toujours aspiré : hajlo, grêle, prononcez : hāy’lo.
S, toujours sifflant, s dans sur : sub, sous, prononcez : soub.
M et N ne se confondent jamais en un son nasal avec la lettre qui précède : en, en, emblemo, emblème, regno, état, prononcez : én’, ém’blémo, rég’no.
CARACTÈRES N'EXISTANT PAS EN FRANÇAIS
§ 4. — Ĉ, tch dans tchèque : ĉevalo, cheval, prononcez : tschévālo.
Ĝ, dj dans adjudant : ĝardeno, jardin, prononcez : djardéno.
Ĵ, j dans jour : ĵeti, jeter, prononcez : jéti.
Ŝ, ch dans chat : ŝerci, plaisanter, prononcer : chértsi.
Ĥ, 𝔠𝔥 allemand ou j espagnol, son très guttural, ne se rencontre guère que dans les noms propres.
ACCENT TONIQUE
§ 5. — L'accent tonique — c'est-à-dire l'élévation, ou mieux l'appui de la voix sur une syllabe — repose toujours en Esperanto sur l'avant-dernière syllabe du mot : patro, patroj, pères, patrinoj, mères, ĉiam, toujours, soifo (3 syllabes), soif, lá͜ŭdi (2 syllabes), louer, antá͜ŭe (3 syllabes), auparavant, hodia͜ŭ (3 syllabes), aujourd'hui.