Page:Tertullien - Œuvres complètes, traduction Genoud, 1852, tome 1.djvu/20

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
X
VIE DE TERTULLIEN.


l’infidèle. Tertullien reste seul avec son génie tombé, ruine immense que ne vivifie plus le soleil de la grâce, et où germent les fruits de l’orgueil à la place des fruits de l’humilité.

Tertullien ne se contente point de déchirer le sein de l’Église par sa séparation, il s’emporte contre elle à des invectives violentes. Les catholiques ne sont plus pour lui que des psychiques, ou des hommes animaux, grossiers dans leurs sentiments, incapables de s’élever aux choses surnaturelles, et ployant sous le fardeau des choses de la terre. Ces injures que rien ne justifiait, ainsi que l’expression des doctrines nouvelles qu’il avait embrassées, sont déposées dans les traités qui suivirent la chute, arrivée vers l’an 203.

Le premier manifeste qu’il lança contre ses ennemis semble être la Monogamie, qui a pour but de condamner les secondes noces, et où il examine préalablement si le Paraclet a enseigné quelque chose de nouveau et qui diffère de la tradition catholique. Les catholiques reprenaient les Montanistes d’avoir des jeûnes et des austérités spéciales, qu’ils pratiquaient sur l’autorité du Paraclet, en faisant de ces règlements particuliers une loi indispensable. Tertullien composa son livre des Jeûnes, pour répondre à ses adversaires et défendre les dessidents. Le livre de la Pudicité suivit de près. Il est dirigé contre l’Église catholique, qui admettait les adultères, les apostats et les fornicateurs à la réconciliation, quand ils avaient accompli la pénitence canonique. Après avoir répondu aux rêveries d’Hermogène sur l’éternité de la matière, il attaqua les Valentiniens, se contentant d’exposer plutôt que de réfuter sérieusement leurs généalogies ridicules. Il suffisait de montrer ce qu’étaient leurs Éons, pour faire tomber cet absurde système. Au reste, il ne fait presque qu’abréger saint Irénée. Comme le prêtre de Carthage était obligé d’employer plusieurs termes, sacramentels pour les hérétiques, et composés de plusieurs mots, il les mit en grec dans son original, avec la signification à la marge. Ceux qu’il traduisit en latin portaient en dessus la signification grecque. On a négligé ces précautions dans les différents manuscrits et dans les éditions de nos jours.

Le livre de l’Âme date du commencement de la chute. Non-seulement il y énonce des choses ridicules sur l’âme, qu’il