Page:Teirlinck I., Le folklore flamand, vol. 1 - Folklore mythologique.pdf/82

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 75 —

Il a eu beaucoup de croix dans son ménage (hij heeft veel kruisen in zijn huishouden gehad).

Toute maison a sa croix (ieder huisken heeft zijn kruisken) ; une maison sans croix est une maison du diable (een huis zonder kruis is een duivelshuis) ; rarement une croix arrive seule (zelden komt een kruis alleen).

On doit être patient dans le malheur, car celui qui veut éviter une croix, en rencontre deux (hij, die een kruis wil ontloopen, ontmoet er twee).

Veut-on se moquer de quelqu’un, on le renvoie avec un petit drapeau et une croix (men zendt hem met een vaanken en een kruisken weg : Schuerm.)

On fait une croix sur une affaire manquée (men maakt een kruisken over een mislukte zaak).

Un homme excessivement pauvre ne possède ni sou ni croix (heeft noch duit noch kruis).

Un hypocrite sait tant prier qu’il fait descendre Notre-Seigneur de la croix (hij kan Ons-Heer van ’t kruis lezen !)

Une croix (le signe X = 10) vaut dix ans : il porte cinq croix sur le dos (hij draagt vijf kruiskens op zijnen rug), c’est-à-dire il est âgé de 50 ans.


Voici une légende se rapportant à la croix (eene kruissage) :

À Gammérages (Galmaarde), près de Grammont, on conserve religieusement une croix d’argent qui contient un morceau de la vraie croix du Christ. Cette relique fut apportée de la Palestine par Philippe-le-Bon, qui la remit au sire de Gammérages, son valeureux compagnon d’armes.

Environ cent ans plus tard, lors des guerres de Flandre, un prêtre cacha la croix dans un endroit inconnu. Malheureusement il mourut sans avoir révélé où se trouvait la relique.

Celle-ci fut découverte de la manière suivante :

Deux frères de Gammérages avaient, dans une rixe, tué un de leurs amis et durent s’enfuir à l’étranger. Après avoir erré pendant plusieurs années, ils arrivèrent en Prusse, et