Page:Tardivel - La Langue française au Canada, 1901.djvu/93

Cette page a été validée par deux contributeurs.
59
AU CANADA


Service, civil, employé civil, pour administration, employé de l’administration.

Les Canadiens-français entendent les députés anglais dire clerical error ; et ils se croient obligés, libéraux comme conservateurs, de protester, eux aussi, contre les erreurs cléricales. Ne croyez pas que le radicalisme français nous menace, à cause de ces protestations fréquentes contre les erreurs cléricales. Il s’agit simplement d’erreurs de rédaction ou de copiste.

Moi pour un, traduction servile de l’anglais : I for one, veut dire, dans la pensée de ces messieurs : Pour ma part, ou Quant à moi.

Je concours dans les observations de l’honorable député ; la Chambre n’a pas concouru dans ce rapport. Ne vous imaginez pas qu’il s’agisse de coopération. On essaie seulement de traduire le mot anglais to concur. Il serait pourtant