Page:Tacite - Oeuvres complètes, trad Panckoucke, 1833.djvu/407

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

En maudissant leurs services. Juste-Lipse voulait qu’à ces mots hi quibus prœstant, indignantur, on ajoutât la négation, hi quibus non prœstant. Il se trompe, dit Gronovius, car cela signifie la même chose que ce que dit Florus de César (iv, 2) : « Clementiam principis vicit invidia, gravisque erat liberis ipsa beneficiorum potentia. »

Pour sauver mon patrimoine. — Pro pignore, c’est-à-dire pour ma tranquillité, en adjoignant à mes héritiers ceux dont le crédit me soit un gage que mon testament sera ratifié. C’est ainsi que nous lisons dans la Vie d’Agricola, chap. xliii : « Tam cæca et corrupta mens adsiduis adulationibus erat, ut nesciret a bono patre non scribi hæredem, nisi malum principem. »

Ni enquête ni supplications. D’après un usage reçu chez les Romains, il fallait une délibération du sénat ou une autorisation du prince pour honorer la mémoire d’un citoyen, ou décorer son tombeau, quand, en cessant de vivre, il s’était trouvé sous le poids d’une condamnation ou d’une accusation quelconque. Gronovius cite une inscription lapidaire qui prouve cet usage : M. Annæo. Lucàno. Cordvbensi. Beneficio. Neronis. Fama. Servata.

XIV. Vipstanus Messalla. On lisait auparavant Urbanus Messala ; mais un ancien manuscrit porte Vibanus, d’où il a été facile de rendre à cet homme célèbre son vrai nom de famille, Vipstanus Messalla. C’est le même dont il est question (Hist., liv. iii, chap. 9, et liv. iv, chap. 42). Répétons ici ce que nous avons déjà dit dans nos notes sur le liv. iii des Histoires : « L’éloge que Tacite y fait de ce personnage ne fournirait-il pas un appui à l’opinion que ce Dialogue est bien réellement l’ouvrage de ce grand historien ? »

Julius Asiaticus. C’est vraisemblablement ce chef gaulois qui avait combattu pour Vindex, et dont on demandait le supplice à Vitellius (Hist., ii, 94).

XV. De ton frère. Quel est ce frère de Messalla ? Je pense, dit Juste-Lipse, qu’il s’agit de Regulus, de celui qui vécut du temps de Pline, et qui fut loué plus pour son élocution que pour sa con-